約 6,934,209 件
https://w.atwiki.jp/hardgay/pages/29.html
今までの戦跡をレート推移と共に記載 結果 相手クラン名 自レート 相手レート レート差 獲得レート(自分) 獲得レート(相手) 負け eNevD 9999 11128 -1129 -1 1 勝ち Bibiez 10023 9768 255 24 -24 負け optstyle 10011 10724 -713 -12 12 負け ロリコンは病気 9978 9885 93 -33 33 負け Re Notitle 9967 10715 -748 -11 11 勝ち Death Ball 9998 9981 17 31 -31 負け らめぇ! 9986 10691 -705 -12 12 負け BIG☆LAN 9982 11017 -1035 -4 4 勝ち VIPdeSA 10005 9695 310 23 -23 勝ち Tethys 10034 9957 77 29 -29 勝ち かり☆もふ 10061 9905 156 27 -27 勝ち 【CSN】Reliance 10099 10381 -282 38 -38 負け Dazzle 10085 10733 -648 -14 14 勝ち My_third_arms 10108 9815 293 23 -23 勝ち 白い旗 10128 9722 406 20 -20 負け 愉快な仲間♪ 10091 9863 228 -37 37 勝ち さすがっすね 10116 9874 242 25 -25 勝ち 【IVIx】 10143 9973 170 27 -27 勝ち 日本陸軍 10167 9908 259 24 -24 勝ち 雷神特攻部隊 10187 9752 435 20 -20 勝ち Dazzle 10232 10754 -522 45 -45 勝ち -=crazy*_*shot=- 10258 10064 194 26 -26 負け optstyle 10243 10841 -598 -15 15 勝ち ロリコンは病気 10265 9904 361 22 -22 負け nNbr 10259 11197 -938 -6 6 負け VIPdeSA 10217 9789 428 -42 42 負け †Silentkiller† 10183 10068 115 -34 34 勝ち 愉快な仲間♪ 10204 9827 377 21 -21 勝ち Hf 10228 9976 252 24 -24 勝ち SRT 10265 10474 -209 37 -37 勝ち optstyle 10307 10739 -432 42 -42 勝ち optstyle 10347 10687 -340 40 -40 負け eNevD 10338 11192 -854 -9 9 勝ち 糸工 10354 9774 580 16 -16 負け Hf 10315 10015 300 -39 39 勝ち 凸猛人倶楽部凸 10334 9871 463 19 -19 負け 大人の玩具 10317 10863 -546 -17 17 勝ち カモメ団 10337 9900 437 20 -20 負け 【CSN】Reliance 10312 10535 -223 -25 25 負け 【CSN】Reliance 10288 10559 -271 -24 24 負け 【CSN】Reliance 10265 10582 -317 -23 23 負け PreSeNtati0n 10245 10647 -402 -20 20 負け sylphide 10237 11113 -876 -8 8 負け PreSeNtati0n 10218 10676 -458 -19 19 勝ち 第101空挺師団 10245 10101 144 27 -27 負け optstyle 10227 10725 -498 -18 18 負け Just_Do_IT!! 10209 10698 -489 -18 18 勝ち †Silentkiller† 10236 10065 171 27 -27 勝ち マン拓コレクター 10260 9976 284 24 -24 勝ち SRT 10295 10462 -167 35 -35 勝ち CrazyHuman 10317 9973 344 22 -22 負け FabriqueNational 10285 10267 18 -32 32 勝ち 3年腰組 10306 9923 383 21 -21 勝ち 白い旗 10321 9714 607 15 -15 負け Clan-mK 10307 10966 -659 -14 14 負け Dazzle 10294 10971 -677 -13 13 負け DomohornWrinkle 10257 10025 232 -37 37 勝ち SRT 10292 10435 -143 35 -35 勝ち 糸工 10308 9754 554 16 -16 勝ち 糸工 10324 9738 586 16 -16 勝ち Re Notitle 10365 10734 -369 41 -41 勝ち *Waffen-SS* 10385 9961 424 20 -20 勝ち 覚醒者 10404 9960 444 19 -19 勝ち SAMEの遊園地 10421 9895 526 17 -17 勝ち CSS連 10440 9971 469 19 -19 負け BARGEST 10398 9974 424 -42 42 負け Dazzle 10383 10982 -599 -15 15 勝ち らめぇ! 10422 10711 -289 39 -39 勝ち 大人の玩具 10458 10654 -196 36 -36 負け ちゃっぴー♪ 10421 10185 236 -37 37 負け Nos 10397 10657 -260 -24 24 負け G-Gaming 10357 10024 333 -40 40 負け †Devil☆Cross† 10319 10040 279 -38 38 勝ち のなめ戦隊 10337 9832 505 18 -18 勝ち Groover 10352 9760 592 15 -15 勝ち 紅鮭ファミリー 10374 10031 343 22 -22 勝ち [read] 10392 9883 509 18 -18 勝ち チャット会議会 10411 9954 457 19 -19 負け nNbr 10400 11174 -774 -11 11 負け AtoZ 10385 10987 -602 -15 15 負け AtoZ 10371 11001 -630 -14 14 負け Clan-mK 10358 11042 -684 -13 13 勝ち International 10378 9964 414 20 -20 勝ち International 10397 9945 452 19 -19 勝ち BIG☆LAN 10443 10998 -555 46 -46 負け Clan-mK 10429 11079 -650 -14 14 負け oMaE 3)s 10415 11072 -657 -14 14 負け D-site 10374 9988 386 -41 41 負け optstyle 10358 10921 -563 -16 16 勝ち FabriqueNational 10385 10212 173 27 -27 負け nNbr 10376 11196 -820 -9 9 勝ち ≒超kamikaze≒ 10396 9980 416 20 -20 勝ち 爆弾じゃのうw 10414 9930 484 18 -18 勝ち スカル小隊 10432 9934 498 18 -18 勝ち お湯ココア 10449 9934 515 17 -17 勝ち 無何有浄化 10467 9982 485 18 -18 勝ち eNevD 10508 10901 -393 41 -41 負け DvE@e,medide? 10470 10192 278 -38 38 勝ち -MoD- 10490 10068 422 20 -20 勝ち All_Blacks 10507 9965 542 17 -17 負け optstyle 10489 11001 -512 -18 18 負け ちゃっぴー♪ 10453 10265 188 -36 36 勝ち Ravens 10472 10011 461 19 -19 勝ち 運がいい 10489 9941 548 17 -17 勝ち WILL 10507 10002 505 18 -18 負け BIG☆LAN 10490 11043 -553 -17 17 勝ち BulletSylpheed 10504 9843 661 14 -14 勝ち -=crazy*_*shot=- 10523 10052 471 19 -19 勝ち -=crazy*_*shot=- 10542 10080 462 19 -19 勝ち nNbr 10589 11182 -593 47 -47 負け oMaE 3)s 10575 11209 -634 -14 14 勝ち optstyle 10608 10694 -86 33 -33 勝ち Nos 10640 10673 -33 32 -32 負け sylphide 10624 11177 -553 -16 16 勝ち +烏合の衆+ 10635 9881 754 11 -11 勝ち Driver’sHigh 10652 10137 515 17 -17 勝ち ALSOK 10666 10028 638 14 -14 勝ち Vic†ory 10679 9975 704 13 -13 勝ち Sleeping★Cats 10690 9918 772 11 -11 負け eNevD 10667 10967 -300 -23 23 勝ち Ana*Coppola 10686 10224 462 19 -19 勝ち NPK 10696 9877 819 10 -10 勝ち 爆鴉code愚連隊 10699 9639 1060 3 -3 勝ち =MoE=JAPAN 10718 10242 476 19 -19 負け BlackHole 10695 10995 -300 -23 23 勝ち ニコニコカレー 10706 9935 771 11 -11 勝ち 初心軍團 10741 10894 -153 35 -35 勝ち nNbr 10783 11203 -420 42 -42 勝ち Practice 10798 10203 595 15 -15 勝ち らめぇ! 10822 10561 261 24 -24 負け Velika 10779 10319 460 -43 43 勝ち Various_Crystal 10789 10006 783 10 -10 勝ち WILL 10797 9909 888 8 -8 勝ち [read] 10811 10158 653 14 -14 負け =MoE=JAPAN 10770 10411 359 -41 41 勝ち ♂桜井工務店♀ 10781 10012 769 11 -11 勝ち TraNs^FroG 10795 10129 666 14 -14 勝ち 四面楚歌 10807 10085 722 12 -12 負け BlackHole 10782 11010 -228 -25 25 負け AtoZ 10760 11112 -352 -22 22 勝ち Tr1deNt 10793 10870 -77 33 -33 勝ち Re Notitle 10821 10698 123 28 -28 負け optstyle 10794 10955 -161 -27 27 勝ち TriggerHappy 10807 10111 696 13 -13 勝ち sylphide 10847 11169 -322 40 -40 勝ち VIPde吹奏楽部 10859 10116 743 12 -12 勝ち AtoZ 10895 11096 -201 36 -36 負け lecHery_PeaK 10869 11049 -180 -26 26 負け -MoD- 10831 10576 255 -38 38 負け Dazzle 10810 11180 -370 -21 21 勝ち Sleeping★Cats 10825 10220 605 15 -15 負け oMaE 3)s 10807 11291 -484 -18 18 勝ち 御パイ★親衛隊 10814 9918 896 7 -7 勝ち -MoD- 10840 10637 203 26 -26 勝ち かもねぎ突撃隊 10849 9991 858 9 -9 勝ち Ghost 10862 10186 676 13 -13 勝ち COOLに決めるぜ 10869 9969 900 7 -7 勝ち 第0特殊部隊 10870 9717 1153 1 -1 勝ち Groover 10876 9933 943 6 -6 勝ち SMOHK 10882 9914 968 6 -6 勝ち Pop~Rhythm♪ 10894 10171 723 12 -12 勝ち Mimosa.Pudica 10915 10539 376 21 -21 負け BlackHole 10892 11198 -306 -23 23 勝ち 3年Z組 10899 9973 926 7 -7 負け SRT 10863 10685 178 -36 36 勝ち 白い旗 10868 9881 987 5 -5 勝ち ドリスタ 10869 9710 1159 1 -1 負け 大人の玩具 10835 10719 116 -34 34 勝ち 糸工 10843 9967 876 8 -8 勝ち Relative 10857 10190 667 14 -14 勝ち Groover 10866 10013 853 9 -9 勝ち ナチス特殊部隊 10876 10069 807 10 -10 勝ち L.O.A.R 10879 9810 1069 3 -3 勝ち D-site 10899 10469 430 20 -20 勝ち 運がいい 10903 9883 1020 4 -4 勝ち 日本鬼子 10910 9976 934 7 -7 勝ち そんな日もある 10916 9948 968 6 -6 勝ち Jack☆Herer 10922 9981 941 6 -6 勝ち 時津風部屋 10927 9946 981 5 -5 勝ち ZEPHYRUS 10927 9724 1203 0 0 勝ち My_third_arms 10946 10478 468 19 -19 負け Dazzle 10919 11062 -143 -27 27 勝ち 運がいい 10925 9954 971 6 -6 勝ち optstyle 10956 10949 7 31 -31 勝ち pK_Style 10970 10316 654 14 -14 勝ち らめぇ! 10989 10522 467 19 -19 負け optstyle 10960 11039 -79 -29 29 勝ち L.O.A.R 10962 9840 1122 2 -2 勝ち CSS連 10982 10567 415 20 -20 負け Re Notitle 10950 10909 41 -32 32 勝ち 彼女は髭が濃い 10943 9472 1471 -7 7 勝ち 爆弾じゃのうw 10965 10631 334 22 -22 勝ち Ana*Coppola 10986 10595 391 21 -21 勝ち xxEIPOCOHCxx 10996 10207 789 10 -10 勝ち 第0特殊部隊 10997 9871 1126 1 -1 勝ち CSS連 11014 10462 552 17 -17 勝ち GatiMuti 11027 10332 695 13 -13 勝ち 便所 11034 10113 921 7 -7 勝ち 便所 11040 10107 933 6 -6 勝ち optstyle 11070 11049 21 30 -30 負け optstyle 11040 11079 -39 -30 30 勝ち BulletSylpheed 11050 10238 812 10 -10 勝ち optstyle 11081 11060 21 31 -31 勝ち Renovated-Units 11096 10488 608 15 -15 勝ち inXtink 11101 10091 1010 5 -5 勝ち optstyle 11131 11103 28 30 -30 勝ち nLeaD 11137 10186 951 6 -6 負け nEEtEr 11096 10722 374 -41 41 勝ち my wife 11096 9923 1173 0 0 負け BlackHole 11073 11386 -313 -23 23 負け optstyle 11043 11088 -45 -30 30 勝ち ぱちにゃさま 11052 10220 832 9 -9 勝ち Phantom 11056 10015 1041 4 -4 負け 大人の玩具 11022 10896 126 -34 34 勝ち PreSeNtati0n 11054 11072 -18 32 -32 負け Clan-mK 11024 11077 -53 -30 30 負け oMaE 3)s 11002 11365 -363 -22 22 負け BIG☆LAN 10975 11132 -157 -27 27 勝ち BIG☆LAN 11008 11099 -91 33 -33 勝ち BulletSylpheed 11020 10294 726 12 -12 負け optstyle 10990 11035 -45 -30 30 勝ち VIPde吹奏楽部 10995 10006 989 5 -5 勝ち Ana*Coppola 11013 10511 502 18 -18 勝ち Nos 11044 11037 7 31 -31 負け Just_Do_IT!! 11009 10878 131 -35 35 勝ち Sleeping★Cats 11018 10181 837 9 -9 負け らめぇ! 10983 10839 144 -35 35 勝ち Sleeping★Cats 10993 10194 799 10 -10 勝ち NIRVANA 10994 9836 1158 1 -1 勝ち D.A.G-W.D.A 11000 10037 963 6 -6 負け optstyle 10968 10929 39 -32 32 勝ち Ana*Coppola 10987 10534 453 19 -19 勝ち ヘタレンジャー 10991 9960 1031 4 -4 勝ち NIRVANA 10992 9832 1160 1 -1 勝ち ショッカー軍団 10998 10045 953 6 -6 勝ち 白い旗 11011 10330 681 13 -13 負け Nos 10984 11138 -154 -27 27 負け nEEtEr 10959 11175 -216 -25 25 勝ち Nida 10983 10698 285 24 -24 負け RustyEggs 10965 11470 -505 -18 18 勝ち Glint 10986 10593 393 21 -21 勝ち BlackHole 11023 11250 -227 37 -37 勝ち 盆栽でエントリー 11024 9875 1149 1 -1 負け nEEtEr 10998 11181 -183 -26 26 勝ち DEAD60S 11000 9910 1090 2 -2 勝ち Clan-mK 11032 11076 -44 32 -32 勝ち LpRaGga 11039 10106 933 7 -7 勝ち Dark_Agent 11048 10222 826 9 -9 負け -OZ- 11004 10523 481 -44 44 勝ち -猫枕- 11001 9678 1323 -3 3 勝ち 三度の飯よりSA 11012 10246 766 11 -11 負け Re Notitle 10981 10977 4 -31 31 勝ち LpRaGga 10992 10214 778 11 -11 勝ち my wife 11007 10405 602 15 -15 勝ち Brothers 11017 10208 809 10 -10 勝ち 機動六課 11035 10542 493 18 -18 負け nEEtEr 11012 11333 -321 -23 23 勝ち -OZ- 11034 10676 358 22 -22 勝ち -CryMore- 11041 10109 932 7 -7 勝ち LupiNu$ 11059 10560 499 18 -18 勝ち 爆弾じゃのうw 11078 10628 450 19 -19 勝ち AlyQlow 11083 10099 984 5 -5 負け pK_Style 11040 10598 442 -43 43 勝ち ][N.M][ 11040 9817 1223 0 0 勝ち 愉快な仲間♪ 11058 10545 513 18 -18 負け 眠れる森 11008 10282 726 -50 50 勝ち Hd! 11027 10586 441 19 -19 勝ち IHKO 11031 10005 1026 4 -4 勝ち Tethys 11043 10326 717 12 -12 勝ち eNevD 11074 11055 19 31 -31 勝ち eNevD 11103 11026 77 29 -29 負け BlackHole 11084 11547 -463 -19 19 勝ち -=crazy*_*shot=- 11101 10568 533 17 -17 勝ち pK_Style 11118 10570 548 17 -17 勝ち nLeaD 11128 10321 807 10 -10 勝ち PhonyPhonic 11162 11270 -108 34 -34 負け PhonyPhonic 11135 11297 -162 -27 27 勝ち жS・O・Gж 11152 10627 525 17 -17 負け nNbr 11131 11533 -402 -21 21 負け Just_Do_IT!! 11098 11031 67 -33 33 勝ち KingCrimson 11121 10829 292 23 -23 勝ち D-site 11140 10675 465 19 -19 勝ち 独・双龍甲 11130 9513 1617 -10 10 勝ち LupiNu$ 11144 10515 629 14 -14 勝ち SRT 11164 10755 409 20 -20 負け 君を痴漢したい 11135 11229 -94 -29 29 勝ち St.anger 11142 10209 933 7 -7 勝ち my wife 11154 10439 715 12 -12 勝ち sylphide 11192 11440 -248 38 -38 負け sylphide 11169 11463 -294 -23 23 負け Re Notitle 11137 11102 35 -32 32 負け 眠れる森 11094 10653 441 -43 43 勝ち nEEtEr 11133 11440 -307 39 -39 勝ち Tr1deNt 11165 11192 -27 32 -32 勝ち 白牙-SIROKIBA- 11161 9787 1374 -4 4 負け AtoZ 11129 11105 24 -32 32 勝ち 便所 11138 10283 855 9 -9 勝ち [NEET] 11140 10029 1111 2 -2 勝ち Clan-mK 11167 11028 139 27 -27 勝ち AtoZ 11195 11077 118 28 -28 勝ち AtoZ 11222 11050 172 27 -27 勝ち Clan-mK 11247 11023 224 25 -25 勝ち 眠れる森 11265 10768 497 18 -18 勝ち MSSR 11271 10301 970 6 -6 勝ち 糸工 11277 10325 952 6 -6 勝ち SRT 11296 10831 465 19 -19 勝ち WILL 11306 10507 799 10 -10 勝ち ScrambleEggs 11316 10534 782 10 -10 勝ち AlyQlow 11319 10241 1078 3 -3 負け 君を痴漢したい 11289 11322 -33 -30 30 勝ち 手こき 11294 10284 1010 5 -5 勝ち BIG☆LAN 11319 11080 239 25 -25 勝ち BulletSylpheed 11331 10597 734 12 -12 負け 君を痴漢したい 11302 11379 -77 -29 29 勝ち LpRaGga 11302 10127 1175 0 0 勝ち Traitors 11301 10046 1255 -1 1 負け BlackHole 11274 11428 -154 -27 27 勝ち BlackHole 11307 11395 -88 33 -33 勝ち Just_Do_IT!! 11329 10967 362 22 -22 負け SRT 11288 10921 367 -41 41 勝ち LupiNu$ 11301 10625 676 13 -13 勝ち nEEtEr 11335 11439 -104 34 -34 負け nEEtEr 11308 11465 -157 -27 27 勝ち FAINT 11303 9890 1413 -5 5 負け oMaE 3)s 11276 11438 -162 -27 27 勝ち TheNextNeet 11278 10180 1098 2 -2 勝ち 君を痴漢したい 11309 11316 -7 31 -31 勝ち KingCrimson 11329 10892 437 20 -20 勝ち my wife 11334 10328 1006 5 -5 勝ち Teamくらまい 11334 10137 1197 0 0 勝ち Driver’sHigh 11336 10223 1113 2 -2 負け Clan-mK 11297 10998 299 -39 39 勝ち G-Gaming 11309 10596 713 12 -12 勝ち HaagenDazs 11319 10535 784 10 -10 勝ち SRT 11342 11017 325 23 -23 勝ち LupiNu$ 11351 10515 836 9 -9 負け 君を痴漢したい 11322 11416 -94 -29 29 勝ち ぶっこみわんわん 11339 10809 530 17 -17 勝ち One.Point 11345 10373 972 6 -6 負け BlackHole 11320 11539 -219 -25 25 勝ち 運がいい 11335 10714 621 15 -15 勝ち Sleeping★Cats 11335 10149 1186 0 0 勝ち Clan-mK 11356 10979 377 21 -21 勝ち йNightHawkй 11350 9920 1430 -6 6 勝ち ☆アニメ 強さ☆ 11342 9800 1542 -8 8 勝ち 木更津CatsEye 11339 10016 1323 -3 3 勝ち お湯ココア 11343 10306 1037 4 -4 負け nEEtEr 11317 11508 -191 -26 26 勝ち ScrambleEggs 11330 10660 670 13 -13 勝ち コーン 11338 10452 886 8 -8 勝ち KingCrimson 11355 10810 545 17 -17 勝ち Re Rifle_ 11357 10247 1110 2 -2 負け optstyle 11325 11301 24 -32 32 負け pK_Style 11286 10983 303 -39 39 勝ち AtoZ 11312 11108 204 26 -26 負け --Alphabet-- 11263 10564 699 -49 49 勝ち Clan-mK 11283 10867 416 20 -20 勝ち eNevD 11308 11080 228 25 -25 勝ち ぶっこみわんわん 11326 10844 482 18 -18 負け 君を痴漢したい 11299 11440 -141 -27 27 負け nEEtEr 11277 11637 -360 -22 22 10/25分反映 -- (hardgay) 2007-10-25 15 22 16 これを見れば対戦結果からどういう風なレートの変化がおきているかわかると思う -- (hardgay) 2007-11-23 15 38 02 名前 コメント すべてのコメントを見る
https://w.atwiki.jp/matome3435/pages/26.html
《資料室》 情報を正確に把握するため魚拓を取ってください。 ※ウェブ魚拓 http //megalodon.jp/ 配信ニュース ※最新ニュースはこちら ※雑誌記事見出し検索(雑誌の新聞)はこちら 【Google ニュース 木嶋佳苗】 http //www.google.co.jp/search?q=%E6%9C%A8%E5%B6%8B%E4%BD%B3%E8%8B%97 um=1 ie=UTF-8 tbo=u tbs=nws 1 source=og sa=N hl=ja tab=wn 【Yahoo! ニュース 結婚詐欺・連続不審死事件】 http //dailynews.yahoo.co.jp/fc/local/continuousness_suspicious_deaths/ 【MSN産経 ニュース 結婚詐欺・連続不審死】 http //sankei.jp.msn.com/topics/affairs/12275/afr12275-t.htm ※過去の記事はこちら 【朝日新聞社(asahi.com)】 菓子作りで生計、容疑者親族「信じてた」 埼玉偽装殺人 http //www.asahi.com/special/gisousatsujin/TKY201002030218.html(魚拓) まめに料理、「家庭欲しい」…同居男性が見た木嶋容疑者 http //www.asahi.com/special/gisousatsujin/TKY201002010485.html(魚拓) 【iza! ニュース「結婚詐欺連続不審死 埼玉」特集】 http //www.iza.ne.jp/news/feature/5565/ 中高校生のころから羽振りよさ見せ…婚活サギ女の素顔 http //www.iza.ne.jp/news/newsarticle/event/crime/353336/(魚拓) 結婚詐欺女、千葉の死亡男性宅から絵画持ち出す http //megalodon.jp/2009-1217-1751-42/www.iza.ne.jp/news/newsarticle/event/crime/321147/(魚拓) 詐欺女、整形美人だった? 大阪で手術、術後にブログに写真掲載 http //www.iza.ne.jp/news/newsarticle/event/crime/320738/(魚拓) 不審死した松戸の男性、当時「病死」と千葉県警判断 7400万振込も捜査 http //www.iza.ne.jp/news/newsarticle/event/crime/319605/(魚拓) 結婚詐欺女「金に困って…」犯行 逮捕時は借金数十万 http //www.iza.ne.jp/news/newsarticle/event/crime/319257/(魚拓) 結婚詐欺女、不倫恐喝も…被害者計40人超か http //www.iza.ne.jp/news/newsarticle/event/crime/319153/(魚拓) 【日刊スポーツ】 婚活サギ女脚ヤセ、留置場生活に疲れ http //www.nikkansports.com/general/news/p-gn-tp0-20100203-592058.html(魚拓) 「ちょっと太った」婚活サギ女送検 http //www.nikkansports.com/general/news/p-gn-tp0-20091219-577402.html(魚拓) 【BNNプラス北海道365】 「詐欺容疑の女」の出身地・別海町 報道陣殺到でのどかな酪農のマチに喧騒 http //www.hokkaido-365.com/news/2009/11/post-542.html#more(魚拓) 特集記事 【週刊朝日】 過去スレにあった週刊朝日の記事が読めるサイト (北海道での生活やブログの一部が読めます。 ) 34歳女詐欺師〝魔性の婚カツ〟 http //news.nifty.com/cs/magazine/detail/asahi-20091105-011/1.htm(魚拓1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16) 同棲相手が語る木嶋佳苗被告の素顔 http //news.nifty.com/cs/magazine/detail/asahi-2009091111-02/1.htm(魚拓1 2 3 4 5) 【短期集中連載】北原みのりの100日裁判傍聴記(第2回) "婚カツ詐欺師"木嶋佳苗被告 http //www.wa-dan.com/article/2012/01/post-261.php(魚拓) "婚カツ詐欺"の木嶋佳苗被告 「法廷では薄着と網タイツでヒロインそのもの」 http //www.wa-dan.com/article/2012/02/post-270.php(魚拓) "婚カツ詐欺師"木嶋佳苗 公判中に美脚エクササイズをやっていた? http //www.wa-dan.com/article/2012/02/post-291.php(魚拓) 火災で死んだ80歳男性 ローンで用意した30万円を木嶋被告に渡す http //www.wa-dan.com/article/2012/02/8030.php(魚拓) 【講談社G2(Vol.4) 別海から来た女】 (※全文読むには無料会員登録が必要) http //g2.kodansha.co.jp/177/236.html(魚拓) 【夕刊フジ(ZAKZAK)】 力士エ関連記事まとめ 「結婚詐欺女の“素顔”特集」 http //www.zakzak.co.jp/society/tokushu/society-t12249.htm “ミニスカ被告”法廷でSEX生活告白!アソコの具合抜群? http //www.zakzak.co.jp/society/domestic/news/20120218/dms1202181441008-n1.htm(魚拓) 色仕掛けも…非道!木嶋容疑者、被害者父の“遺作”投げ売り http //www.zakzak.co.jp/society/domestic/news/20101206/dms1012061610011-n1.htm(魚拓) 狙いは死刑回避?結婚サギ女・木嶋容疑者うつ薬服用か http //www.zakzak.co.jp/society/domestic/news/20101118/dms1011181639016-n1.htm(魚拓) 結婚詐欺・木嶋被告さらなる疑惑 悪い癖を複数女性が証言 http //www.zakzak.co.jp/society/domestic/news/20101025/dms1010251214000-n1.htm(魚拓) 結婚サギ女の祖父が死亡していた 元北海道別海町議長 http //www.zakzak.co.jp/society/domestic/news/20100428/dms1004281234005-n1.htm(魚拓) したたか公判テク披露…あの結婚サギ女が完黙のワケ http //www.zakzak.co.jp/society/domestic/news/20100903/dms1009031209001-n1.htm(魚拓) 結婚サギ女“自作自演”ファンクラブ…“サクラ”やってた http //www.zakzak.co.jp/society/domestic/news/20100223/dms1002231155001-n2.htm(魚拓) 「さまぁ~ず」もビックリ!? 結婚サギ女の意外な素顔 http //www.zakzak.co.jp/society/domestic/news/20100208/dms1002081623009-n2.htm(魚拓) 結婚サギ女が初体験?ドンペリ豪遊、ミナミで見せた素顔 http //www.zakzak.co.jp/society/domestic/news/20100203/dms1002031203000-n2.htm(魚拓) 顔写真もサギ!木嶋容疑者“奇跡の1枚”で被害男性翻弄 http //www.zakzak.co.jp/society/domestic/news/20100202/dms1002021148000-n2.htm(魚拓) 連続不審死事件被害のプラモ愛好家 コンテナ一杯の“遺品” http //www.zakzak.co.jp/society/domestic/news/20100204/dms1002041622010-n2.htm(魚拓) ついに暴かれる結婚詐欺女の“素顔” 殺人容疑で逮捕へ http //www.zakzak.co.jp/society/domestic/news/20091119/dms0911191627005-n1.htm(魚拓) 結婚詐欺女の相関図 http //www.zakzak.co.jp/society/domestic/photos/20091119/dms0911191627005-p1.htm(魚拓) 市橋と結婚詐欺女の意外な接点 同じクリニックで整形!? http //news.nifty.com/cs/headline/detail/fuji-320091112204/1.htm(魚拓) 結婚詐欺女「素顔」全身整形狙うも“太りすぎ”で断られる http //news.nifty.com/cs/headline/detail/fuji-320091112203/1.htm(魚拓) 結婚詐欺女、犯行につれグレードアップ 祖母宅に“胡蝶蘭” http //www.zakzak.co.jp/society/domestic/news/20091107/dms0911071313005-n2.htm(魚拓) 結婚詐欺女、犯行は「金に困って…」逮捕時は借金数十万 http //www.zakzak.co.jp/society/domestic/news/20091031/dms0910311408005-n2.htm(魚拓) 怪死は6人? 結婚詐欺女「王子様どこ?」衝撃の素顔 http //www.zakzak.co.jp/society/domestic/news/20091028/dms0910281155000-n2.htm(魚拓) 【AERA】 「婚活」サギ女の全人生 http //zasshi.news.yahoo.co.jp/article?a=20091102-00000001-aera-soci(魚拓) 【NEWS ポストセブン】 木嶋佳苗の被害者 20kg体重減少し「まるで木嶋ダイエットです」 http //www.news-postseven.com/archives/20101028_4656.html(魚拓) ※女性セブン2010年11月11日号 婚活詐欺女・木嶋佳苗 あの容姿だからこそ男性は安心した http //www.news-postseven.com/archives/20101103_4909.html(魚拓) ※女性セブン2010年11月11日号 婚活詐欺女・木嶋佳苗 獄中飯では足りず弁当・菓子追加発注 http //www.news-postseven.com/archives/20110308_14357.html(魚拓) ※週刊ポスト2011年3月18日号 平成の毒婦・木嶋佳苗 高校卒アル「AVに出そうな人」1位 http //www.news-postseven.com/archives/20120113_80679.html(魚拓) ※週刊ポスト2012年1月27日号 木嶋佳苗 高校同級生を「子どもっぽい」と相手にしなかった http //www.news-postseven.com/archives/20120115_80695.html(魚拓) ※週刊ポスト2012年1月27日号 木嶋佳苗被告 3つの事件以外にもあった経営者の「不審死」 http //www.news-postseven.com/archives/20120116_80810.html(魚拓) ※週刊ポスト2012年1月27日号 木嶋香苗と5日間を過ごした男性「あの5日間は幸せだった」 http //www.news-postseven.com/archives/20120223_90072.html(魚拓) ※女性セブン2012年3月8日号 木嶋佳苗被告 1回の肉体関係で最低10万円もらっていた http //www.news-postseven.com/archives/20120224_90115.html(魚拓) ※女性セブン2012年3月8日号 【女性自身】 木嶋佳苗被告 獄中でも洋服は「毎日ブランドもの」で着飾る http //zasshi.news.yahoo.co.jp/article?a=20120217-00000303-jisin-soci(魚拓) 女性自身 2月17日(金)9時53分 【J-CASTテレビウォッチ】 睡眠薬飲ませ「肉体関係あった」 女結婚詐欺師と連続不審死 http //www.j-cast.com/tv/2009/10/28052671.html(魚拓) 法廷の木嶋佳苗―ベテランレポーターも感心する堂々たる落ち着き http //www.j-cast.com/tv/2012/02/21122798.html(魚拓) 【J-CASTニュース】 「セックスで月150万円収入」 木嶋被告証言は「あり得ない」のか http //www.j-cast.com/2012/02/22123064.html(魚拓1)(魚拓2) 【探偵ファイル】 かなえキッチンの未公開レシピ!? ~練炭DE煮込み料理http //www.tanteifile.com/diary/2012/02/25_01/body.html(魚拓) 木嶋佳苗の過去、そして未来は http //www.tanteifile.com/diary/2012/01/11_01/index.html(魚拓) 練炭連続殺人事件の女性と面識があった http //www.tanteifile.com/diary/2009/10/28_01/index.html(魚拓) 練炭連続殺人事件 ~美容 http //www.tanteifile.com/diary/2009/10/29_01/index.html(魚拓) その他 【Yourpedia 婚活連続殺人事件】 http //ja.yourpedia.org/wiki/%E5%A9%9A%E6%B4%BB%E9%80%A3%E7%B6%9A%E6%AE%BA%E4%BA%BA%E4%BA%8B%E4%BB%B6 警察の留置業務(参照→3留置施設と被留置者の処遇)※PDF http //www.npa.go.jp/syokai/ryuchi/Detention_house-J_080415-3.pdf
https://w.atwiki.jp/goodwife/pages/124.html
1 00 00 01,300 -- 00 00 03,311 i Previously on The Handmaid s Tale... /i 前回までの侍女の物語・・・ 2 00 00 03,312 -- 00 00 05,344 i Tonight, I m taking you out. /i 今夜、君を外へ連れていこうと思ってね。 3 00 00 05,345 -- 00 00 07,616 I thought these kinds of places were forbidden. この種の場所は、禁止されたのだと思っていました。 4 00 00 07,617 -- 00 00 10,928 i - Who are all these people? /i - All women who couldn t assimilate. ここの人たちは、どういう人たちなのですか? - すべて、順応することのできなかった女性たちだ。 5 00 00 10,929 -- 00 00 13,831 I m so sorry I left you at the train! 列車であなたを置き去りにして、ごめんね! 6 00 00 13,832 -- 00 00 15,452 Janine said you were dead. ジャニーンは、あなたが死んだ、って。 7 00 00 15,453 -- 00 00 18,736 They gave me a choice. The Colonies or Jezebel s. 奴らは選択するよう言った、 コロニーか、イゼベルか。 8 00 00 18,737 -- 00 00 20,678 We re gonna find a way to get you out of here. あなたをここから連れ出す方法を見つけるわ。 9 00 00 20,679 -- 00 00 23,040 I know the way out. Black van, feet first. ここから出る方法は知ってる。 黒いバンだよ。棺桶に入ってね。 10 00 00 23,041 -- 00 00 24,566 This is Gilead. No one gets out. ここはギレアデだよ。誰も出られない。 11 00 00 25,083 -- 00 00 26,724 Why did you bring me here? なぜ私をここへ連れて来たのですか? 12 00 00 26,725 -- 00 00 29,648 i I thought we could just be together. /i 二人きりになれると思ってね。 13 00 00 29,649 -- 00 00 32,049 You know I had to go with him last night, right? 昨夜は、彼と行かねばならなかった、 わかっているでしょう? 14 00 00 32,050 -- 00 00 33,971 You know I didn t have a choice. 私に選択の余地はなかった。 15 00 00 33,972 -- 00 00 37,234 i - I don t have any choice. /i - We can t do this anymore. 選択は与えられていないのよ。 - もうこれ以上はだめだ。 16 00 00 37,235 -- 00 00 39,697 Is this enough for you, this bullshit life? あなたはそれで満足なの? こんな、無意味な人生で。 17 00 00 39,698 -- 00 00 42,760 - Is this what you want? - It s too dangerous. これがあなたの望んだこと? - これは危険すぎる。 18 00 00 42,761 -- 00 00 46,588 - You could end up on the wall. - At least someone will remember me. 壁に吊るされて終わるかもしれないぞ。 - 少なくとも誰かが、私を覚えていてくれる。 19 00 00 47,299 -- 00 00 49,581 i At least someone will care when I m gone. /i 少なくとも誰かが、私のいなくなった時を 気遣ってくれる。 20 00 01 10,889 -- 00 01 13,889 b font color="#ff0000" Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com /font /b 21 00 01 31,470 -- 00 01 34,953 i "For he hath regarded the low estate of his handmaiden." /i "主は、この卑しい婢にも心をかけてくださり、" (handmaiden 侍女 ) 22 00 01 37,155 -- 00 01 43,155 "For, behold, from henceforth, all generations shall call me blessed." "見よ、今より後、代々の人々は、 私を祝福されし者と呼ぶだろう" 23 00 01 47,245 -- 00 01 48,727 Ofwarren. オブワーレン。 24 00 01 49,207 -- 00 01 50,247 Honey. 25 00 01 50,248 -- 00 01 51,650 Sorry. ごめんなさい。 26 00 02 02,220 -- 00 02 04,402 "Then the handmaidens came near, "そして婢たちは、 27 00 02 04,403 -- 00 02 06,024 they and their children... その子供たちと共に近寄り・・・ 28 00 02 18,437 -- 00 02 19,998 And they bowed themselves. お辞儀をした。 29 00 02 25,724 -- 00 02 29,507 May the Lord now show you kindness and faithfulness, どうか主が今、あなた方に 慈しみと真実を示してくださいますよう、 30 00 02 29,508 -- 00 02 32,210 and I, too, will show you the same favor. 私もまた、あなた方に同様の好意を示すであろう。 31 00 02 40,459 -- 00 02 42,301 The Lord bless thee, and keep thee." 願わくは主があなたを祝福し、 あなたを守られるように。" 32 00 02 51,350 -- 00 02 54,051 You know you... You have to burp her わかってる?・・・お乳の途中で、 33 00 02 54,052 -- 00 02 55,714 when she s halfway through feeding. 彼女にげっぷをさせてあげるのよ。 34 00 02 56,915 -- 00 02 58,636 - I know. - Otherwise, she ll just... わかっています。 - それから、彼女が・・・ 35 00 02 58,637 -- 00 03 00,639 She ll fuss and she ll spit it all up. ぐずる時は、すべて戻してしまうかもしれない。 36 00 03 06,365 -- 00 03 07,646 I understand. わかりました。 37 00 03 13,011 -- 00 03 14,292 I told you. だから言ったでしょ。 38 00 03 15,614 -- 00 03 16,775 Ofwarren. オブワーレン。 39 00 03 21,620 -- 00 03 23,622 We will cherish this child always. 私たちは、どんな時も、その子を大切にするよ。 40 00 03 29,267 -- 00 03 30,589 Go in grace. 神の慈悲に任せなさい。 41 00 03 47,806 -- 00 03 49,267 Baba-ba. 42 00 03 49,268 -- 00 03 50,969 Hi, Baba. Hi. 43 00 04 13,352 -- 00 04 14,992 - Praised be. - Praised be. 神の恵みに。 - 神の恵みに。 44 00 04 14,993 -- 00 04 16,955 - Praised be. - Blessed be. 神の恵みに。 - 祝福のありますよう。 45 00 04 17,676 -- 00 04 19,196 - Blessed be. - Praised be. 祝福のありますよう。 - 神の恵みに。 46 00 04 19,197 -- 00 04 21,079 - Praised be. - Blessed be. 神の恵みに。 - 祝福のありますよう。 47 00 04 22,721 -- 00 04 24,162 - Blessed be. - Praised be. 祝福のありますよう。 - 神の恵みに。 48 00 04 25,604 -- 00 04 26,845 Blessed be. 祝福のありますよう。 49 00 04 35,253 -- 00 04 36,575 Don t be sad. 悲しまないで。 50 00 04 38,617 -- 00 04 39,978 He s coming for me. 彼が私を迎えに来るのよ。 51 00 04 46,985 -- 00 04 48,225 Bye! じゃあ! 52 00 04 48,226 -- 00 04 49,548 Blessed be. 神の祝福を。 53 00 04 49,868 -- 00 04 51,289 Blessed be. 神の祝福を。 54 00 04 51,290 -- 00 04 52,631 Blessed be. 神の祝福を。 55 00 04 52,991 -- 00 04 54,111 Blessed be. 神の祝福を。 56 00 04 54,112 -- 00 04 55,394 Aunt Lydia? リディア 小母 ? 57 00 05 05,083 -- 00 05 06,965 Yes? What is it? はい?なにかしら? 58 00 05 10,709 -- 00 05 12,210 Does she seem all right? 彼女が、大丈夫なように見えますか? 59 00 05 15,414 -- 00 05 16,735 Considering? ご考慮いただけませんか? 60 00 05 23,622 -- 00 05 25,263 She s tougher than you think. あなたが思う以上に、彼女は強い子よ。 61 00 05 27,112 -- 00 05 29,171 Let her be an example to you. あなたも、彼女をお手本にするのです。 62 00 05 31,069 -- 00 05 32,671 To all of you! あなた方皆もですよ! 63 00 05 43,955 -- 00 05 45,317 Bye! じゃあね! 64 00 06 20,879 -- 00 06 22,620 I want to help. 助けが欲しいわ。 65 00 06 22,621 -- 00 06 23,962 With what? 何の? 66 00 06 24,803 -- 00 06 26,084 With Mayday. メーデー。 67 00 06 28,166 -- 00 06 30,329 I have no idea what you re talking about. 何の話をしているのか、わからないわ。 68 00 06 55,954 -- 00 06 57,835 If they obey and serve Him, 彼に従い仕えるならば、 69 00 06 57,836 -- 00 07 00,999 they shall spend their days in prosperity. 彼らは日々を幸福に 過ごすことになるのですよ。 70 00 07 03,788 -- 00 07 04,989 Praised be. 神を讃えるのです。 71 00 07 05,804 -- 00 07 07,406 See how they welcome you. 御覧なさい、彼らがあなたを歓迎している。 72 00 07 10,809 -- 00 07 13,732 Commander Daniel and Mrs. Monroe. ダニエル 指令 とモンロー夫人です。 73 00 07 14,693 -- 00 07 16,615 You are Ofdaniel now. あなたは今から、オブダニエルです。 74 00 07 19,898 -- 00 07 21,580 They live really far. 彼らは本当に遠くに住んでいるのね。 75 00 07 22,561 -- 00 07 23,922 Far from what, dear? 遠くって、何から遠く? 76 00 07 25,984 -- 00 07 27,946 Uh, th... 77 00 07 28,427 -- 00 07 29,828 Things. いろいろ。 78 00 07 33,104 -- 00 07 35,547 I am very proud of you, Ofdaniel. 私はあなたをとても誇りに思っていますよ、 オブダニエル 79 00 07 37,115 -- 00 07 38,917 Go to them and be blessed. さあ、彼らのところへ行って、ご挨拶なさい。 80 00 07 39,598 -- 00 07 41,440 Go like an open flower. 開いた花の気持ちで行くのです。 81 00 08 04,703 -- 00 08 05,944 Welcome. よく来たわ。 82 00 08 07,746 -- 00 08 09,107 Blessed be the fruit. 実りに祝福を。 83 00 08 17,636 -- 00 08 19,277 It s nice to be out. 外は気持ちいいわね。 84 00 08 19,918 -- 00 08 21,839 She could use an extra blanket. もう一枚、毛布が欲しいところね。 85 00 08 21,840 -- 00 08 23,922 She s quiet now. Finally. 静かになったわね、やっと。 86 00 08 24,403 -- 00 08 25,503 She s fine. 元気だわ。 87 00 08 25,504 -- 00 08 28,967 Mrs. Waterford, Mrs. Putnam. Is this your blessed child? ウォーターフォード夫人、パットナム夫人、 こちらが、授かったお子さんですか? 88 00 08 29,448 -- 00 08 30,809 This is Angela. アンジェラよ。 89 00 08 33,131 -- 00 08 35,454 Well, hello there, sweet girl. こんにちは、かわいらしいお嬢ちゃん。 90 00 08 35,867 -- 00 08 36,989 Ma am. マム。 91 00 08 39,150 -- 00 08 40,591 Under His eye. 眼差しはあまねく我らに。 92 00 08 43,868 -- 00 08 45,556 She just wanted a look. 彼女は、ちょっと見たかっただけよね。 93 00 08 45,891 -- 00 08 47,693 Well, we can t be too careful. ええ、それほど神経質になる必要はないわ。 94 00 08 50,709 -- 00 08 51,949 How did it go this morning? 今朝はどうだった? 95 00 08 51,950 -- 00 08 53,471 Did Baby Angela take her bottle? アンジェラ赤ちゃんは、哺乳瓶を手にした? 96 00 08 53,472 -- 00 08 55,714 She devoured it. No trouble at all. 貪るようにね。全く問題なしよ。 97 00 08 56,554 -- 00 08 58,716 Who needs that horrid girl, right? 誰が必要とするもんですか、あんな不愉快な女。 98 00 08 59,723 -- 00 09 01,885 It s like living with a feral cat. 野生の猫と暮らしているようなものだわ。 99 00 09 02,920 -- 00 09 05,021 One must still be thankful. それでも感謝の気持ちは持たないと。 100 00 09 05,022 -- 00 09 06,564 You sound like Warren, その言い方、ワーレンみたいね。 101 00 09 06,565 -- 00 09 08,687 though he never had to deal with her. けれど彼は、彼女を扱う必要が全くなかったから。 102 00 09 10,689 -- 00 09 14,002 You should be grateful. You have such an obedient Handmaid. あなたこそ感謝しないと。 あんな従順な 侍女 を持ったんだもの。 103 00 09 19,177 -- 00 09 21,259 I m sure your miracle will come soon. あなたの奇跡ももうすぐよ。 104 00 09 32,671 -- 00 09 34,197 Ofwarren is so lucky. オブワーレンは、ほんとに幸運だわ。 105 00 09 34,620 -- 00 09 35,981 I mean Ofdaniel. オブダニエルのことよ。 106 00 09 38,156 -- 00 09 40,038 She s got a sweet new posting. おいしい配属先をあてがわれたのよ。 107 00 09 40,399 -- 00 09 42,360 I hear her missus is really nice. 彼女の奥様は、本当に素敵な人って聞いたわ。 108 00 09 42,361 -- 00 09 43,922 Yeah, she s so lucky. ええ、本当に幸運ね。 109 00 09 54,853 -- 00 09 56,183 Blessed be the fruit. 実りに恵まれますよう。 110 00 09 56,184 -- 00 09 58,396 May the Lord open. 主により開かれんことを。 111 00 10 01,653 -- 00 10 04,421 We ve been sent good weather. 良い天気に恵まれるわね。 112 00 10 04,422 -- 00 10 05,904 It s freezing, dummy. 凍えるようだわ、お人形さん。 113 00 10 10,781 -- 00 10 12,201 Too many eyes and ears before. この間は、目と耳が多すぎたから。 114 00 10 12,202 -- 00 10 13,585 You said you wanted to help? 助けが欲しい、と言っていたわね? 115 00 10 14,999 -- 00 10 16,908 They need you to go back to Jezebel s. 彼らは、イゼベルの店へ もう一度行ってほしい、と言っている。 116 00 10 17,901 -- 00 10 18,917 What? え? 117 00 10 18,918 -- 00 10 20,718 They ve been trying to get a package out of there. 彼らは、そこから、 ある荷物を持ち出そうとしている。 118 00 10 20,719 -- 00 10 22,561 Find Rachel at the bar. バーでレイチェルを見つけて。 119 00 10 25,123 -- 00 10 26,984 Wait. How do they know I was there? 待って。私がそこにいた、って、 どうして彼らは知っているの? 120 00 10 26,985 -- 00 10 29,767 I don t know. They just do. So, can you? 知らない。そう聞いただけ。それで、できる? 121 00 10 29,768 -- 00 10 31,129 Go back? How? もう一度?どうやって? 122 00 10 31,130 -- 00 10 32,771 I don t know. Figure it out. 知らないわよ。考えて。 123 00 10 34,733 -- 00 10 36,574 What... What s in the package? 何なの?・・・その荷物って? 124 00 10 36,575 -- 00 10 38,656 I just know it s important. 私は、それが重要だ、と知っているだけ。 125 00 10 38,657 -- 00 10 40,738 And don t open it either. それから、それを開けてはだめ。 126 00 10 40,739 -- 00 10 42,600 Hide it until someone contacts you. 誰かが接触してくるまで、隠しておくのよ。 127 00 10 45,719 -- 00 10 47,586 Look, you came to me. ねえ、あなたの方から来たのよ。 128 00 10 48,125 -- 00 10 49,767 And this is what they need now. これは、今、彼らが必要としていることなの。 129 00 10 50,789 -- 00 10 52,351 Can they count on you or not? あなたを当てにしても大丈夫? 130 00 10 55,794 -- 00 10 57,115 Okay. わかった。 131 00 10 57,476 -- 00 10 58,837 I ll try. やってみるわ。 132 00 10 59,958 -- 00 11 01,800 Great. いいわ。 133 00 11 02,240 -- 00 11 03,882 Tonight would be a good time to go. やるなら、今夜がいいでしょうね。 134 00 11 04,483 -- 00 11 05,604 Tonight? 今夜? 135 00 11 28,387 -- 00 11 29,948 What are you doing down here? こんな所で何をしているんだ? 136 00 11 30,869 -- 00 11 32,230 I m sorry. 申し訳ありません。 137 00 11 33,433 -- 00 11 35,693 I just wanted to tell you something. ちょっと、お話したいことがあって。 138 00 11 35,694 -- 00 11 37,355 Is there a problem? 何か問題でも? 139 00 11 37,356 -- 00 11 38,837 No. Not at all. いいえ。全く。 140 00 11 39,638 -- 00 11 41,218 Well, you shouldn t be out of your room. では、君の部屋を出るべきではないな。 141 00 11 41,219 -- 00 11 42,321 Not now. 今はね。 142 00 11 45,243 -- 00 11 46,605 You re right. そうですね。 143 00 11 48,847 -- 00 11 50,168 It can wait. お待ちします。 144 00 11 53,332 -- 00 11 54,533 Hold on. 待て。 145 00 12 09,508 -- 00 12 10,709 So? それで? 146 00 12 13,031 -- 00 12 14,473 What is it? 何だ? 147 00 12 16,795 -- 00 12 18,196 It s a good thing. 悪いことじゃありません。 148 00 12 21,039 -- 00 12 23,882 I just can t stop thinking about when we went out. あなたと外へ行った時のことばかり 考えてしまって。 149 00 12 25,524 -- 00 12 27,005 Our adventure. 私たちのアバンチュール。 150 00 12 29,848 -- 00 12 32,109 Enjoyed that, did you? 楽しかったのか? 151 00 12 32,110 -- 00 12 33,532 Yes. ええ。 152 00 12 34,132 -- 00 12 35,454 Very much. とても。 153 00 12 36,815 -- 00 12 39,938 It was just so exciting. とてもワクワクしました。 154 00 12 42,060 -- 00 12 43,422 You know? わかってるくせに。 155 00 12 45,023 -- 00 12 47,808 To dress up for you and あなたのためにおしゃれしたり、 156 00 12 50,273 -- 00 12 52,457 sneak past the guards. 警備をこっそり通り抜けたり。 157 00 12 56,034 -- 00 12 58,317 And then everything we did when we got there. そして、あそこへいってから、 私たちのしたすべてのことが。 158 00 13 07,446 -- 00 13 09,247 I just wanted to thank you. あなたにちょっとお礼を言いたくて。 159 00 13 09,728 -- 00 13 10,969 That s all. それだけです。 160 00 13 18,016 -- 00 13 19,458 Maybe いつかまた、 161 00 13 20,979 -- 00 13 22,861 we could go back there sometime. 行くことができると思うよ。 162 00 13 28,747 -- 00 13 30,148 Really? ほんとうに? 163 00 13 30,629 -- 00 13 31,950 When? いつ? 164 00 13 32,391 -- 00 13 34,553 So eager. そんなに行きたいなら、 165 00 13 44,763 -- 00 13 46,685 We ll have to wait, of course, 待たないとね、そうだな、 166 00 13 48,607 -- 00 13 50,729 until the house has settled in for the night. 夜になって、家が静まるまでは。 167 00 13 52,440 -- 00 13 54,733 You mean, tonight? それは、今夜? 168 00 13 57,336 -- 00 13 59,378 Oh, you have other plans? ああ、君に他の考えでも? 169 00 14 04,943 -- 00 14 06,104 Nah. いいえ。 170 00 14 07,065 -- 00 14 08,307 Good. いいよ。 171 00 14 08,627 -- 00 14 10,389 Tonight would be perfect. 今夜は最高の夜になりそう。 172 00 14 11,310 -- 00 14 12,711 Until later, then. では、後でな。 173 00 15 05,163 -- 00 15 06,405 Happy? 満足かい? 174 00 15 07,245 -- 00 15 08,487 Beyond. それ以上です。 175 00 15 09,127 -- 00 15 12,149 You know, I m very glad you suggested an encore. とてもうれしいよ、 君の方から要望してくるなんて。 176 00 15 24,142 -- 00 15 26,284 I guess I ll have to think of a way to thank you. きっと、どうやってあなたに感謝したらいいか、 考えなきゃいけませんね。 177 00 15 26,285 -- 00 15 28,547 Oh, I ll think of something. ああ、私の方で考えてみるさ。 178 00 15 28,867 -- 00 15 30,589 Sir. 旦那様。 179 00 15 31,229 -- 00 15 32,550 Yes, what is it? ああ、何だ? 180 00 15 32,551 -- 00 15 33,771 Coming up to the checkpoint. もうすぐ、検問所です。 181 00 15 33,772 -- 00 15 35,192 Oh, you re no fun. ああ、君は面白味がないな。 182 00 15 35,193 -- 00 15 37,775 - Nick s no fun, is he? - Mmm-mmm. ニックは面白味に欠けるだろう? 183 00 15 37,776 -- 00 15 41,239 No, Nick just needs to chill. いいえ、ニックは、ただ必要から冷淡なだけ。 184 00 15 43,362 -- 00 15 46,111 You heard her, Nick. 聴いたか、ニック。 185 00 15 46,565 -- 00 15 48,847 You just need to chill. 君は、必要から冷淡なだけだそうだ。 186 00 16 17,235 -- 00 16 19,117 Doesn t she look stunning tonight? 彼女は、今夜は、困惑してるようには見えないだろ? 187 00 16 22,601 -- 00 16 24,643 He s so chill he s speechless. 口もきかないほど冷淡、ってわけか。 188 00 16 26,445 -- 00 16 28,286 You re too much for him to handle. 彼の手には負えないな、君は。 189 00 16 29,328 -- 00 16 30,708 Won t be long. 長くはかからないよ。 190 00 16 30,709 -- 00 16 32,129 We re going straight up to the room. 部屋へ直行することになるだろう。 191 00 16 32,130 -- 00 16 33,452 Yes, sir. はい、旦那様。 192 00 16 33,772 -- 00 16 35,961 I thought we d have a drink at the bar. バーでお酒をいただくことはできませんか? 193 00 16 35,962 -- 00 16 37,416 Like last time? この間のように。 194 00 16 38,977 -- 00 16 41,625 Maybe after, if there s time. まあ、後でな、時間があったら。 195 00 16 43,902 -- 00 16 45,544 Kay. はい。 196 00 17 03,642 -- 00 17 05,003 Sir? 旦那様。 197 00 17 06,244 -- 00 17 07,605 This trip was so last minute. この外出には、あまり準備時間がありませんでした。 198 00 17 07,606 -- 00 17 08,977 We don t know who might be here tonight. 今夜、ここに誰がいるか、把握できていません。 199 00 17 10,028 -- 00 17 11,730 I just want you to be careful. お気を付けください。 200 00 17 13,652 -- 00 17 14,977 You re a good man, Nick. 君は有能な男だよ、ニック。 201 00 17 15,334 -- 00 17 17,015 Always looking out for me. いつも私に目配りをしてくれる。 202 00 17 17,736 -- 00 17 19,097 Shall we? さあ。 203 00 18 38,937 -- 00 18 40,779 I m sorry. 申し訳ありません。 204 00 18 41,793 -- 00 18 43,894 I thought the Commander came home hungry. 指令 がお帰りの時に、 何か召し上がるかと思いまして。 205 00 18 43,895 -- 00 18 45,384 He s in his office. 彼は、書斎よ。 206 00 18 48,307 -- 00 18 50,120 Can I help you with anything? 何かお手伝いいたしましょうか? 207 00 18 51,029 -- 00 18 53,031 I was just looking for the chamomile. ちょっとカモミールを探していたのよ。 208 00 19 06,371 -- 00 19 07,691 You can t sleep? お休みになれないのですか? 209 00 19 07,692 -- 00 19 09,506 Just restless, I suppose. ちょっと落ち着かなくて、たぶん。 210 00 19 13,205 -- 00 19 15,454 Has Offred asked for her napkins this month? オフレッドは、今月、ナプキンを頼んだ? 211 00 19 16,053 -- 00 19 17,254 No, ma am. いいえ、マム。 212 00 19 17,255 -- 00 19 18,777 It s not quite her time yet. まだ完全にはその時期ではありません。 213 00 19 20,972 -- 00 19 22,574 I m praying for good news. 良いニュースをお祈りしています。 214 00 19 31,830 -- 00 19 34,833 Ma am, may I suggest something with a bit more flavor? もう少し薬味を多くしてみてはいかがでしょう? 215 00 19 38,156 -- 00 19 39,838 To settle the soul? 落ち着くのには良いと思うのですが。 216 00 19 43,162 -- 00 19 44,643 That might be nice. いいかもしれないわね。 217 00 20 03,288 -- 00 20 04,769 Make it two, 2つにしてくれる、 218 00 20 06,211 -- 00 20 07,492 if you like. あなたがよければ。 219 00 20 10,048 -- 00 20 11,210 Okay. はい。 220 00 20 11,717 -- 00 20 13,039 Thank you. ありがとうございます。 221 00 20 38,857 -- 00 20 40,858 You should hear Naomi Putnam. ナオミ・パットナムのことは聞いているでしょう? 222 00 20 40,859 -- 00 20 43,901 She goes on and on about how her baby keeps her awake at night. 彼女は、赤ちゃんのせいで夜も眠れない、と 繰り返し繰り返し話し続ける。 223 00 20 46,312 -- 00 20 48,246 To complain about such a miracle. あのような奇跡に不平を言うなんて。 224 00 20 48,247 -- 00 20 50,228 She should appreciate every moment. 一瞬一瞬を大切にすべきです。 225 00 20 55,474 -- 00 20 57,796 You can lose a child in an instant. 子供というのは、簡単に失うものですから。 226 00 21 07,245 -- 00 21 08,687 My son. 私の息子です。 227 00 21 13,572 -- 00 21 15,733 I didn t know that you had a son. あなたに息子がいたとは知らなかったわ。 228 00 21 15,734 -- 00 21 17,175 Matthew. マシューです。 229 00 21 20,739 -- 00 21 22,260 He was 19. 19歳でした。 230 00 21 25,504 -- 00 21 27,346 That must be terribly difficult. それはさぞかしつらかったでしょうね。 231 00 21 29,821 -- 00 21 31,383 It was in the war. この戦争で。 232 00 21 40,799 -- 00 21 43,201 I m humbled by your son s sacrifice. あなたの息子さんの尊い犠牲に、頭が下がるわ。 233 00 21 45,605 -- 00 21 49,247 Blessed be they that mourn, for they shall be comforted. 悲しむ人々は幸いである、彼らは慰められるであろう。 234 00 21 52,811 -- 00 21 54,252 Praised be. 主を讃えます。 235 00 22 11,269 -- 00 22 12,831 Don t be shy. 恥ずかしがることはないのよ。 236 00 22 17,956 -- 00 22 19,737 I should wait for him downstairs. 私は、下で待つべきだと思います。 237 00 22 19,738 -- 00 22 21,920 No, silly. We ll wait right here. いいえ、馬鹿言わないで。ここで待ちましょう。 238 00 22 27,245 -- 00 22 29,728 The Commander s preparing. He ll be with us in a minute. 指令 は、準備中だから。すぐに来ると思うわ。 239 00 22 31,049 -- 00 22 32,331 Up you go. さあ、ここへ。 240 00 22 42,180 -- 00 22 43,502 Scooch over. こちらへいらっしゃい。 241 00 22 46,229 -- 00 22 48,186 We re in this together, aren t we? これは、私たちの共同作業でしょ? 242 00 22 55,033 -- 00 22 56,194 There. さあ。 243 00 22 56,995 -- 00 22 58,317 That s right. そうよ。 244 00 22 58,837 -- 00 23 00,038 Good. いいわ。 245 00 23 01,199 -- 00 23 02,440 No, I should... だめ、やっぱり私・・・ 246 00 23 02,441 -- 00 23 04,042 Shh. It s okay, sweetheart. 落ち着いて。大丈夫よ、あなた。 247 00 23 04,683 -- 00 23 06,164 I m nervous, too. 昂っているのは、私も同じ。 248 00 23 13,532 -- 00 23 15,454 Shh. 落ち着いて。 249 00 23 38,797 -- 00 23 40,238 No. だめ。 250 00 23 41,199 -- 00 23 43,421 No, I... I don t want... だめ、私・・・だめなの・・・ 251 00 23 57,809 -- 00 23 59,010 Be still. ほら、おとなしくして。 252 00 24 04,530 -- 00 24 05,971 You... お願い・・・ 253 00 24 06,729 -- 00 24 08,866 You, get off me. Get... Get off me! 私から離れて。お願い・・・離れて! 254 00 24 08,867 -- 00 24 10,948 Get the fuck off me! 私から離れてちょうだい! 255 00 24 10,949 -- 00 24 12,650 Don t you fucking touch me! 私に触れないでちょうだい! 256 00 24 12,651 -- 00 24 14,171 - What s the matter? - Where s Warren? いったいどうしたの? - ワーレンはどこ? 257 00 24 14,172 -- 00 24 16,294 No, you re Ofdaniel now. いいえ、あなたは今は、オブダニエルよ。 258 00 24 16,295 -- 00 24 17,795 No, no, no! だめ、だめ、だめ! 259 00 24 17,796 -- 00 24 20,278 No, no, no, no, no, no! だめよ、だめ、だめ! 260 00 24 20,839 -- 00 24 22,200 No. だめなの。 261 00 24 23,840 -- 00 24 25,081 No. He s coming for me. だめ。彼が私を迎えにくる。 262 00 24 26,405 -- 00 24 27,926 He s coming for me. 私を迎えにくる。 263 00 24 28,833 -- 00 24 30,494 He s coming for me. 迎えにくるのよ。 264 00 24 30,495 -- 00 24 31,928 He s coming for me. 彼が迎えにくるのよ。 265 00 25 06,805 -- 00 25 08,407 Did you like that? よかったかい? 266 00 25 09,608 -- 00 25 11,610 Mmm. Yes. ええ。 267 00 25 12,331 -- 00 25 14,092 Let me know next time. 次はいつにしようかな。 268 00 25 14,413 -- 00 25 15,813 You don t have to be quiet here. ここでは声を出してもいいんだよ。 269 00 25 15,814 -- 00 25 17,255 You can be free. 自由に。 270 00 25 22,301 -- 00 25 23,862 I ll remember that, 覚えておきます。 271 00 25 25,496 -- 00 25 27,017 for the next time. 次回のために。 272 00 25 29,588 -- 00 25 31,390 You re getting ahead of yourself. 君は、前のめりになっているようだね。 273 00 25 34,192 -- 00 25 36,154 And I don t want to spoil you. 私は君を壊したくはないんだ。 274 00 25 41,933 -- 00 25 43,975 So, can we stay for a while? しばらく、ここに居てもかまいませんか? 275 00 25 46,204 -- 00 25 48,006 Maybe have that drink? お酒でも飲みに行きませんか? 276 00 25 49,835 -- 00 25 52,363 It s all about the bar tonight. それは今夜のバー次第だな。 277 00 25 54,132 -- 00 25 55,494 Why? なぜだい? 278 00 25 59,418 -- 00 26 01,860 I like the way that people treat you. 皆があなたを遇する様が好きなの。 279 00 26 03,542 -- 00 26 05,263 They re all so impressed. 彼ら皆が、あなたを誉めそやす。 280 00 26 10,709 -- 00 26 12,410 Offred. オフレッド。 281 00 26 12,411 -- 00 26 13,591 Hmm? 282 00 26 13,592 -- 00 26 15,113 I m not dumb. 私は馬鹿じゃないよ。 283 00 26 17,336 -- 00 26 19,623 I know why you wanted to come back here. なぜ君がもう一度、 ここへ来たかったのかは、わかってる。 284 00 26 25,304 -- 00 26 26,764 What do you mean? どういう意味ですか? 285 00 26 26,765 -- 00 26 28,166 To meet someone. 誰かに会うためだ。 286 00 26 42,828 -- 00 26 44,590 I made the arrangements. 私が手配しておいたよ。 287 00 26 56,555 -- 00 26 58,155 Here she is. 彼女は来てるか。 288 00 26 58,855 -- 00 27 00,479 Right on time. 時間どおりだな。 289 00 27 10,248 -- 00 27 12,331 You saw her the last time we were here. 前回私たちがここにいた時、彼女に会ったんだな。 290 00 27 13,110 -- 00 27 16,343 You think I don t pay attention, but I do. 私が知らないと思っていたんだろうが、 知っていたよ。 291 00 27 16,961 -- 00 27 18,323 I know you know Ruby. 君がルビーの知り合いだ、とね。 292 00 27 24,903 -- 00 27 26,225 I know her, too. 私も彼女の知り合いだ。 293 00 27 28,427 -- 00 27 31,269 I thought you d welcome this little reunion. このささやかな同窓会を、 歓迎してくれるものと思っていたんだが。 294 00 27 32,190 -- 00 27 33,476 Aren t you friends? 君たちは友達じゃないのか? 295 00 27 33,477 -- 00 27 35,159 Not that kind of friend. 友達というようなものではありません。 296 00 27 38,116 -- 00 27 39,438 Oh. ああ。 297 00 27 41,440 -- 00 27 42,841 Of course not. もちろんそうだろうとも。 298 00 27 45,724 -- 00 27 48,232 Relax. I did something nice for you. まあ、そう緊張するな。 君にとって良いことをやったまでだ。 299 00 27 49,648 -- 00 27 51,169 Thank you, Fred. ありがとう、フレッド、だろ? 300 00 27 54,192 -- 00 27 55,714 Thank you, Fred. ありがとう、フレッド。 301 00 27 57,769 -- 00 27 59,130 Thank you. ありがとう。 302 00 27 59,131 -- 00 28 00,573 Oh, you re welcome. うん、どういたしまして。 303 00 28 01,540 -- 00 28 04,062 Now you two catch up while I rinse off. さあ君たち二人、積もる話もあるだろう、 私は体を流してくるから。 304 00 28 12,511 -- 00 28 14,993 What the fuck are you doing back here? 一体どうして、ここへ戻って来たりしたんだよ。 305 00 28 22,601 -- 00 28 23,901 So? それで? 306 00 28 23,902 -- 00 28 26,445 - I got nothing. - Nobody s planning anything stupid? 何もなかったよ。 - 誰も馬鹿なことは計画してないんだな? 307 00 28 26,845 -- 00 28 28,526 - You ask around at the bar? - Mmm-hmm. 例のバーでは、訊いてみたか? 308 00 28 28,527 -- 00 28 30,708 The girls in here do two things. ここの女の子たちのやることは、2つだよ。 309 00 28 30,709 -- 00 28 32,850 They get fucked or they get fucked up. ヤるか、ラリるか。 310 00 28 32,851 -- 00 28 35,494 They re not in the best shape for a rebellion. あの体じゃ、反逆なんて無理だよ。 311 00 28 36,655 -- 00 28 38,176 What s wrong with your pasta? あんた、そのパスタ、どうしたんだい? 312 00 28 38,777 -- 00 28 41,886 That s the best fucking carbonara you ll ever get, I swear. そいつは、あんたの生涯の中で、 最高のパスタなんだよ。 313 00 28 43,782 -- 00 28 46,344 Anybody say anything about Waterford s Handmaid? ウォーターフォードの 侍女 のことを、 誰か何か言ってたか? 314 00 28 46,345 -- 00 28 47,826 Why? Is she trouble? なんで?彼女に問題でも? 315 00 28 50,509 -- 00 28 51,830 Nope. Not a word. いいよ。答えなくても。 316 00 28 56,194 -- 00 28 57,436 Nick. ニック。 317 00 28 58,797 -- 00 29 01,400 A driver poking around, asking questions? 運転手ってのは、辺りを突き回して、 質問をするものなのかい? 318 00 29 02,120 -- 00 29 04,563 Good way to get yourself up on the wall. 壁にぶら下がりたきゃ、良い方法だね。 319 00 29 07,726 -- 00 29 09,207 Stay here with me. 私と一緒にいることだよ。 320 00 29 09,701 -- 00 29 11,062 For old times sake. 昔のよしみでね。 321 00 29 12,611 -- 00 29 14,533 I can make you something else. 他に何か作ってやろうか。 322 00 29 16,442 -- 00 29 17,923 They ll be done soon. すぐに終わるよ。 323 00 29 23,322 -- 00 29 25,063 It s the Handmaid. 例の 侍女 だろ。 324 00 29 25,544 -- 00 29 27,225 You re sweet on her, aren t you? 彼女にホの字ってわけだね? 325 00 29 34,593 -- 00 29 36,475 It s dangerous, my friend. そりゃ危ないよ、あんた。 326 00 29 40,359 -- 00 29 41,840 You re right, this is incredible. あんたの言う通りだ、こいつは最高だ。 327 00 29 48,072 -- 00 29 49,514 So you re a spy now? それじゃあんた、今、スパイなの? 328 00 29 51,169 -- 00 29 52,570 I guess. そうみたい。 329 00 29 52,571 -- 00 29 54,769 Not a very good one. I can t seem to get out of the fucking room. ちっとも有能じゃないスパイだけど。 この部屋の外へ出られそうもないわ。 330 00 29 54,770 -- 00 29 56,934 Good, because this is fucking ridiculous. よかったわ、だってこれは 馬鹿げてるにもほどがある。 331 00 29 56,935 -- 00 29 58,616 Risking your life because Alma said so? アルマがそう言ったからって、あなたが命を懸ける? 332 00 29 58,617 -- 00 30 00,318 - Fuckin Alma? - It s just a package. あのくそアルマだぞ? - ただの、荷物よ。 333 00 30 00,319 -- 00 30 01,579 It could be anything! 何かに決まってるだろ! 334 00 30 01,580 -- 00 30 03,422 A bomb. Anthrax. What do you know? 爆弾とか炭そ菌とか。あんた中身、知ってんの? 335 00 30 04,776 -- 00 30 05,857 I hope it is. それならよかったけど。 336 00 30 09,308 -- 00 30 11,048 Hey. You could get it for me. ねえ、あなた、もってきてもらえない? 337 00 30 11,049 -- 00 30 12,671 Hey. No, that is crazy. おい。だめだよ、狂気の沙汰だよ。 338 00 30 13,031 -- 00 30 14,372 Moira, do you know Rachel? モイラ、レイチェルは知ってる? 339 00 30 14,373 -- 00 30 16,053 Hey. No. Okay? おい。だめだよ。いいな? 340 00 30 16,054 -- 00 30 17,234 No. だめだ。 341 00 30 17,235 -- 00 30 18,936 What is wrong with you? なにがいけないの? 342 00 30 18,937 -- 00 30 20,986 Hey... ねえ・・・ 343 00 30 20,987 -- 00 30 22,380 What? なんだよ? 344 00 30 22,381 -- 00 30 25,740 In case you haven t noticed, I m a prisoner and a whore. 念のため言っておくと、 今、私は、囚人で売春婦なんだ。 345 00 30 26,993 -- 00 30 28,526 - Moira. - No. Hey. モイラ。 - 違うよ、なあ。 346 00 30 29,287 -- 00 30 30,288 It s Ruby now. 今は、ルビーだよ。 347 00 30 31,330 -- 00 30 33,171 - No. Come on... - Just, just stop! そんな。来て・・・ - ちょっと、やめろよ! 348 00 30 33,772 -- 00 30 35,313 Okay, stop! いいかい、やめるんだ! 349 00 30 35,314 -- 00 30 37,656 Just go home and just do what they say. すぐに家へ帰って、ただ彼らの言う通りにするんだ。 350 00 30 51,029 -- 00 30 52,951 Moira, I thought you were dead. モイラ、私はあなたが死んだのだと思っていた。 351 00 30 55,594 -- 00 30 57,155 I thought they killed you. 彼らがあなたを殺したのだと思っていた。 352 00 30 59,718 -- 00 31 02,000 I thought they strung you up somewhere. あなたはどこかに吊るされて、 353 00 31 05,163 -- 00 31 06,485 To rot. 朽ちたのだ、と。 354 00 31 09,167 -- 00 31 10,849 It tore me apart. 私の心はバラバラに引き裂かれた。 355 00 31 14,559 -- 00 31 16,801 But I didn t give up like a coward. けれど私は諦めなかった、臆病者には なりたくなかったから。 356 00 31 17,856 -- 00 31 19,176 You think what you want. あんたは、やりたいことがわかってるんだよ。 357 00 31 19,177 -- 00 31 20,699 I think you re a liar. 私にはわかる、あなたは嘘をついている、と。 358 00 31 24,943 -- 00 31 26,884 Cause you said we would find Hannah. だってあなたはかつてこう言った、 私たちはハンナを見つけるだろう、と。 359 00 31 26,885 -- 00 31 28,707 - You will find her. - No. あなたが彼女を見つけるんだろ。 - いいえ。 360 00 31 31,630 -- 00 31 33,031 We will. 私たちが、見つけるのよ。 361 00 31 34,793 -- 00 31 36,355 That s what you said. あなたが、そう言ったのよ。 362 00 31 38,797 -- 00 31 42,780 When all of this was over, you... このすべてが終わったら、ってあなたが・・・ 363 00 31 42,781 -- 00 31 44,569 You promised. あなたが約束したのよ。 364 00 31 44,570 -- 00 31 47,406 You fucking pinky swore. あなたは指切りして誓ったのよ。 365 00 31 49,770 -- 00 31 51,890 Or don t you remember? それともあなた、忘れてしまった? 366 00 31 55,774 -- 00 31 57,616 Moira, do not... モイラ、ねえ・・・ 367 00 31 58,417 -- 00 32 01,058 Do not let them grind you down. 奴らにあなたをすり潰されてはだめよ。 368 00 32 01,059 -- 00 32 03,261 You keep your fucking shit together. ケツの穴、引き締めて、 369 00 32 03,262 -- 00 32 04,663 You fight! 戦うのよ! 370 00 32 05,424 -- 00 32 07,706 I was doing all right until I saw you again. 問題なくやっていたんだ、あんたに再び会うまでは。 371 00 32 36,133 -- 00 32 37,254 She left? 彼女は、帰ったのか? 372 00 32 40,394 -- 00 32 42,341 Good, she s a degenerate. よかった、彼女は堕落者だよ。 373 00 32 49,107 -- 00 32 50,589 Pull yourself together. 元気を出せ。 374 00 32 51,189 -- 00 32 52,351 We re going. 私たちは帰るぞ。 375 00 33 48,807 -- 00 33 50,168 It s late. 遅いのね。 376 00 33 55,240 -- 00 33 56,841 You should get some sleep. もう少し寝た方がいいよ。 377 00 34 05,103 -- 00 34 06,651 Good night then. では、おやすみなさい。 378 00 34 06,652 -- 00 34 08,280 Good night, dear. おやすみ。 379 00 34 08,626 -- 00 34 10,148 I ll see you in the morning. 朝になったら会おう。 380 00 34 16,114 -- 00 34 17,436 Yes. ええ。 381 00 35 20,979 -- 00 35 22,821 Ooh! Good one! これはいい! 382 00 35 27,546 -- 00 35 28,827 Oh, you can t match it. 君にできるかな? 383 00 35 29,588 -- 00 35 31,430 Offred! Offred, wake up! オフレッド!オフレッド!起きて! 384 00 35 34,553 -- 00 35 35,713 Wake up! Get dressed! Hurry up! 起きるのよ!服を着て!急いで! 385 00 35 35,714 -- 00 35 37,435 Get up! Get up! さあ、起きて! 386 00 35 37,436 -- 00 35 38,596 - Get up. - What s wrong? 起きるのよ。 - 何かあったの? 387 00 35 38,597 -- 00 35 40,078 Get up, get dressed. Quick! 起きて、服を着るの。早く! 388 00 35 41,079 -- 00 35 42,361 Hurry up. 急いで。 389 00 35 59,558 -- 00 36 00,619 Hurry! 急いで! 390 00 36 00,939 -- 00 36 02,821 Hurry! Hurry! 急いで!急いで! 391 00 36 03,221 -- 00 36 06,724 She fled her posting and she found her way back to the Putnams. 彼女は配属先を逃げ出して、どうにかして パットナム家へ戻った。 392 00 36 06,725 -- 00 36 08,406 Has she hurt anybody? 彼女は誰かを傷つけましたか? 393 00 36 08,407 -- 00 36 10,108 By the grace of God, no, not yet. 神の御慈悲により、まだ誰も。 394 00 36 11,229 -- 00 36 14,713 She tried to run away, and they caught up with her here. 彼女は逃げようとして、ここで 彼らに追いつかれた。 395 00 36 27,005 -- 00 36 28,205 Don t do this. こんなことやってはだめだ。 396 00 36 28,206 -- 00 36 31,128 You... You can move home and you can live in the house with her. 君は・・・君は、家に戻って、 彼女とその家で暮らせるよ。 397 00 36 31,129 -- 00 36 33,424 Yes, we need you. そうよ、私たちにはあなたが必要。 398 00 36 33,425 -- 00 36 35,192 The baby needs you. その赤ちゃんにはあなたが必要。 399 00 36 35,193 -- 00 36 36,495 You hear that? 聞こえているか? 400 00 36 36,496 -- 00 36 39,977 Just come down and let me have Angela. すぐに降りてきて、アンジェラを私に渡しなさい。 401 00 36 41,402 -- 00 36 45,563 Her name is Charlotte, you lying fuck! 彼女の名前は、シャルロット、この嘘つき野郎め! 402 00 36 49,027 -- 00 36 50,989 You said we would be a family! 私たちは家族だと、あなたは言った! 403 00 36 52,629 -- 00 36 53,670 She s not well. 彼女はあまり健康じゃないんだ。 404 00 36 53,671 -- 00 36 55,594 I was well enough to suck your cock! 私は健康だった、あんたのナニをしゃぶれるほどにね。 405 00 36 57,275 -- 00 36 59,383 I did every fucked-up thing you wanted! 私はあんたの欲するままに、毎回、 狂ったことをやった。 406 00 37 00,095 -- 00 37 03,362 All the freaky shit she d never do because you... 彼女が決してやらないような あらゆる狂ったことを、それはあなたが・・・ 407 00 37 03,962 -- 00 37 07,765 You promised me we would run off and we would be a family! あなたが約束したから、私たちで逃げて、 私たちが家族になる、って。 408 00 37 07,766 -- 00 37 09,006 All right, that s enough! もういい、十分よ! 409 00 37 16,080 -- 00 37 17,741 Make her listen. 彼女と話すのよ。 410 00 37 17,742 -- 00 37 19,205 Save that child. あの子供を救いなさい。 411 00 37 30,789 -- 00 37 32,351 Give us some space. 私たちを2人にさせて。 412 00 37 33,842 -- 00 37 35,687 I need you to move back. あなたは下がってください。 413 00 37 35,688 -- 00 37 37,355 Why is this girl here? なんでこの女がここにいる? 414 00 37 37,356 -- 00 37 38,656 They are friends. 彼女たちは、友達なのです。 415 00 37 38,657 -- 00 37 39,997 - Please. - I don t care what they are. お願いします。 - 彼女たちが何であろうと、どうでもいい。 416 00 37 39,998 -- 00 37 41,499 I am not moving. 私は動かんぞ。 417 00 37 41,500 -- 00 37 42,561 Putnam. パットナム。 418 00 37 44,843 -- 00 37 46,204 Give her a chance. 彼女にチャンスを。 419 00 38 15,994 -- 00 38 17,436 Janine? ジャニーン? 420 00 38 26,845 -- 00 38 28,567 They all think I m crazy, 彼らみんな、私が狂ってると思ってる。 421 00 38 29,895 -- 00 38 31,337 but I m not. でも、違う。 422 00 38 32,258 -- 00 38 33,659 I know. ええ、そうよ。 423 00 38 35,066 -- 00 38 36,588 I know you re not crazy. 私は知ってる、あなたは狂ってなんかいない。 424 00 38 41,386 -- 00 38 43,268 It s a wonder we re not all crazy. 狂っていない人がいるなんて、奇跡よね。 425 00 38 44,403 -- 00 38 45,964 In this place, you know? この場所では、そうでしょう? 426 00 38 54,031 -- 00 38 55,593 Janine, ジャニーン、 427 00 38 56,535 -- 00 38 57,896 change is coming. 変化はすぐそこまで来ている。 428 00 39 00,305 -- 00 39 01,666 There s hope. 希望はあるわ。 429 00 39 04,122 -- 00 39 05,368 All of this, このすべて、 430 00 39 06,485 -- 00 39 08,206 it s all gonna be over one day. すべてはいつか、終わりを迎える。 431 00 39 09,739 -- 00 39 12,069 And everything is gonna go back to normal. すべてが普通に戻っていく。 432 00 39 17,302 -- 00 39 19,434 And we are gonna go out. そして私たちは用済みになる。 433 00 39 19,435 -- 00 39 21,078 We re gonna go out drinking. 用済みになって、飲みに行きましょう、 434 00 39 22,861 -- 00 39 24,181 You and me. あなたと私で。 435 00 39 28,907 -- 00 39 30,148 And Moira? モイラも? 436 00 39 31,310 -- 00 39 32,631 Yeah. そうよ。 437 00 39 34,513 -- 00 39 36,213 - And Alma? - Yeah. アルマは? - ええ。 438 00 39 39,998 -- 00 39 41,320 Can we, uh... 私たちで・・・ 439 00 39 41,680 -- 00 39 43,881 - Can we do karaoke? - Sure. カラオケできるのね? - もちろん。 440 00 39 46,457 -- 00 39 47,738 Whatever you want. あなたがやりたいことは何でも。 441 00 39 49,033 -- 00 39 51,516 We re gonna... We re gonna get hammered. 私たちは・・・ぐでんぐでんに酔っぱらって、 442 00 39 52,491 -- 00 39 54,112 We re gonna go dancing, 踊りに行くのよ。 443 00 39 55,053 -- 00 39 57,095 and we ll watch the sun come up. そしたらきっと、お日様も登ってくるわ。 444 00 40 05,223 -- 00 40 06,745 No. だめね。 445 00 40 07,586 -- 00 40 09,508 Who would wanna dance with me? 誰が私と踊るもんですか。 446 00 40 28,206 -- 00 40 29,608 Come with me. 私と一緒に来て。 447 00 40 35,213 -- 00 40 36,895 It can t hurt very much. 痛みは全くないわ。 448 00 40 37,736 -- 00 40 40,018 No, just for a second, and then... いいえ、ほんの数秒のこと、それで・・・ 449 00 40 40,872 -- 00 40 42,394 And then we ll be free. それで私たちは自由よ。 450 00 40 50,148 -- 00 40 51,510 I can t. 私はできない。 451 00 40 54,014 -- 00 40 55,554 I m sorry. かわいそうな人。 452 00 40 58,076 -- 00 41 00,278 I can t cause of my daughter. できないの。私には娘がいる。 453 00 41 04,282 -- 00 41 05,764 Janine. ジャニーン。 454 00 41 06,605 -- 00 41 08,246 Listen to me. 話を聞いて。 455 00 41 10,168 -- 00 41 14,091 Janine, you have to do what s best for your daughter now. ジャニーン、あなたの娘にとって、 今、最善のことを、あなたはしなければならない。 456 00 41 19,010 -- 00 41 21,493 You have to give her the chance to grow up. 彼女に成長する機会を、 あなたは与えなければならない。 457 00 41 42,441 -- 00 41 43,962 Mommy loves you. ママはあなたを愛しているわ。 458 00 41 46,685 -- 00 41 48,607 Mommy loves you so much. とても愛しているわ。 459 00 41 56,054 -- 00 41 57,656 Mommy loves you so much. とても、とても。 460 00 42 09,991 -- 00 42 12,484 Make sure she knows that, June, please. 確かにそれを彼女に伝えてね、ジューン、お願いよ。 461 00 42 14,272 -- 00 42 15,394 I promise. 約束する。 462 00 42 32,090 -- 00 42 33,251 Bye. サヨナラ。 463 00 44 04,463 -- 00 44 07,105 May the Lord keep you in His mercy. 主の変わらぬお慈悲があなたにもたらされますよう 464 00 44 09,588 -- 00 44 11,109 You stupid girl. 愚かな子。 465 00 44 27,926 -- 00 44 29,967 This way, Commander Putnam. こちらです、パットナム 指令 。 466 00 44 44,423 -- 00 44 47,104 Hopefully, he ll only receive an admonishment. うまくいけば、訓戒で済むわ。 467 00 44 48,247 -- 00 44 50,588 Let s pray that you won t bear any of the consequences. あなたに累が及ばないことをお祈りしましょう。 468 00 44 50,589 -- 00 44 53,271 You think what happened is my fault? この出来事は、私の落ち度だと、あなたは思うの? 469 00 44 53,272 -- 00 44 55,073 Of course not. もちろん、違うわ。 470 00 44 56,074 -- 00 44 58,116 Shh, shh, shh. シー、シー、シー。 471 00 44 59,998 -- 00 45 01,479 Let me show you how. I can take her. お手本を私に見せて。彼女は私が連れて行ってもいい。 472 00 45 01,480 -- 00 45 03,562 I know what to do for my child! 私の子供よ!どうすればいいか、私が知ってる。 473 00 45 06,565 -- 00 45 07,846 I m only trying to help. 私はただ、手助けしたいだけ。 474 00 45 09,207 -- 00 45 10,768 It s not going to be easy without your husband. 夫なしでは、そう簡単にはいかないと思うわ。 475 00 45 10,769 -- 00 45 13,171 Why don t you worry about your own husband? 自分の夫を、まず心配したらいかが? 476 00 45 14,252 -- 00 45 16,695 We all know what happened with your first Handmaid. みんな知っているのよ、 あなた方の最初の 侍女 に何があったか。 477 00 45 17,849 -- 00 45 19,050 Men don t change. 男は変わらないのよ。 478 00 46 01,393 -- 00 46 02,673 Blessed day. 良き日に。 479 00 46 02,674 -- 00 46 04,116 Blessed day. 良き日に。 480 00 46 04,117 -- 00 46 06,960 I ve got a fine cut of meat for Commander Waterford. ウォーターフォード 指令 のために、 上質の肉の切り身を取っておきましたよ。 481 00 46 08,066 -- 00 46 09,988 Praised be His bounty. 神の恵みに感謝を。 482 00 46 17,075 -- 00 46 18,397 Blessed day. 良き日に。 483 00 46 27,712 -- 00 46 29,354 Saved it for you. これはあなたに。 484 00 46 29,807 -- 00 46 31,128 Special. 特注品です。 485 00 46 35,334 -- 00 46 36,855 Peace be with you. あなたが平安でありますよう。 486 00 46 42,741 -- 00 46 44,343 Peace be with you. あなたが平安でありますよう。 487 00 47 41,119 -- 00 47 43,322 Ruby, what s taking so long? ルビー、何そんなに時間かけてんだ? 488 00 47 44,403 -- 00 47 46,485 Hang on, sugar, I ll be right there. ちょっと待って、あなた、すぐそっちへ行く。 489 00 48 00,419 -- 00 48 01,860 Be right there. すぐにそっちへ。 490 00 48 22,638 -- 00 48 28,638 b font color="#ff0000" Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com /font /b
https://w.atwiki.jp/quattro_vageena/pages/185.html
NDSへ戻る 0001 - 0500 0001 - Electroplankton (J) 0002 - Need for Speed - Underground 2 (U) 0003 - Yoshi Touch Go (U) 0004 - Feel the Magic - XY XX (U) 0005 - WarioWare - Touched! (U) 0006 - Polarium (U) 0007 - Puyo Pop Fever (J) 0008 - Pac-Pix (U) 0009 - Space Invaders DS (J) 0010 - Cool 104 Joker Setline (J) 0011 - Guru Guru Nagetto (J) 0012 - Asphalt - Urban GT (U) 0013 - Yoshi Touch Go (E) 0014 - Pac-Pix (E) 0015 - Catch! Touch! Yoshi! (J) 0016 - Meteos (J) 0017 - Ridge Racer DS (U) 0018 - WarioWare - Touched! (E) 0019 - Mr. Driller - Drill Spirits (U) 0020 - Chokkan Hitofude (J) 0021 - Project Rub (E) 0022 - Super Mario 64 DS (E) 0023 - Star Wars Episode III - Revenge of the Sith (E) 0024 - Robots (E) 0025 - Super Mario 64 DS (J) 0026 - Pokemon Dash (U) 0027 - Mr. Driller - Drill Spirits (J) 0028 - Kirby - Canvas Curse (U) 0029 - GoldenEye - Rogue Agent (U) 0030 - Sprung - The Dating Game (U) 0031 - Polarium (E) 0032 - Bomberman (J) 0033 - Kenshuui Tendo Dokuta (J) 0034 - Zoo Keeper (U) 0035 - Touch! Kirby s Magic Paintbrush (J) 0036 - Daigasso! Band Brothers (J) 0037 - Super Mario 64 DS (U) 0038 - Ping Pals (U) 0039 - Another Code - 2tsu no Kioku (J) 0040 - Hanjuku Eiyuu DS - Egg Monster Hero (J) 0041 - Need for Speed - Underground 2 (E) 0042 - Nintendogs - Chihuahua Friends (J) 0043 - Spider-Man 2 (U) 0044 - Tennis no Ouji-Sama 2005 - Crystal Drive (J) 0045 - Urbz, The - Sims in the City (U) 0046 - Yakuman DS (J) 0047 - Rayman DS (U) 0048 - Mr. Driller - Drill Spirits (E) 0049 - Sprung - The Dating Game (E) 0050 - Zoo Keeper (E) 0051 - Retro Atari Classics (U) 0052 - Another Code - Two Memories (E) 0053 - Devilish - Ball Bounder (J) 0054 - Tiger Woods PGA Tour (v01) (U) 0055 - Asphalt - Urban GT (E) 0056 - Super Mario 64 DS (v01) (U) 0057 - Pokemon Dash (J) 0058 - Naruto - Saikyou Ninja Daikesshuu 3 (J) 0059 - Robots (U) 0060 - Meteos (U) 0061 - Bomberman (U) 0062 - Madagascar (U) 0063 - World Championship Poker - Deluxe Series (U) 0064 - Madden NFL 2005 (U) 0065 - Tiger Woods PGA Tour (U) 0066 - Tom Clancy s Splinter Cell - Chaos Theory (E) 0067 - Kahashima Ryuuta Kyouju no Nou o Kitaeru Otona DS Training (J) 0068 - Nintendogs - Shiba Friends (J) 0069 - Zoo Keeper (J) 0070 - Famicom Wars DS (J) 0071 - Tom Clancy s Splinter Cell - Chaos Theory (U) 0072 - Puyo Pop Fever (U) 0073 - Yawaraka Atama Juku (J) 0074 - Ganbare Goemon - Toukai Douchuu (J) 0075 - Nintendogs - Miniature Dachshund Friends (J) 0076 - Star Wars Episode III - Revenge of the Sith (U) 0077 - Sawaru - Made in Wario (J) 0078 - Kimi no Tame Nara Shineru (J) 0079 - Bomberman (E) 0080 - Nanostray (U) 0081 - Naruto RPG 2 - Chidori vs Rasengan (J) 0082 - Rayman DS (E) 0083 - Osu! Tatakae! Ouendan! (J) 0084 - Animaniacs - Lights, Camera, Action! (E) 0085 - Jump Super Stars (J) 0086 - Madden NFL 06 (U) 0087 - Space Invaders Revolution (E) 0088 - Advance Wars - Dual Strike (U) 0089 - Nintendogs - Chihuahua Friends (U) 0090 - Nintendogs - Lab Friends (U) 0091 - Nintendogs - Dachshund Friends (U) 0092 - Lunar Genesis (J) 0093 - Hagane no Renkinjutsushi - Dual Symphony (J) 0094 - Akumajou Dracula - Aoitsuki no Juujika (v01) (J) 0095 - Yu-Gi-Oh! - Nightmare Troubadour (U) 0096 - DS Rakubiki Jiten (J) 0097 - Pac n Roll (J) 0098 - SD Gundam G Generation DS (J) 0099 - Rockman EXE 5 DS - Twin Leaders (J) 0100 - Bokujou Monogatari - Korobokkuru Station (J) 0101 - Lost in Blue - Futari no Survival Life (J) 0102 - Nintendogs - Labrador Friends (E) 0103 - Meteos (E) 0104 - Mahjong Taikai (J) 0105 - Castlevania - Dawn of Sorrow (E) 0106 - Pac n Roll (U) 0107 - Tak - The Great Juju Challenge (U) 0108 - FIFA 06 (E) 0109 - Frogger - Helmet Chaos (U) 0110 - Lost in Blue (U) 0111 - Advance Wars - Dual Strike (E) 0112 - Trace Memory (U) 0113 - Ultimate Spider-Man (U) 0114 - Lunar - Dragon Song (U) 0115 - Whac-A-Mole (U) 0116 - Madden NFL 06 (E) 0117 - Atarimix - Happy 10 Games (J) 0118 - GoldenEye - Rogue Agent (E) 0119 - Pokemon Dash (E) 0120 - FIFA 06 (U) 0121 - Castlevania - Dawn of Sorrow (U) 0122 - Trauma Center - Under the Knife (U) 0123 - Nintendogs - Dachshund Friends (E) 0124 - Chou Shittou Caduceus (J) 0125 - Nintendogs - Chihuahua Friends (E) 0126 - Yu-Gi-Oh! - Nightmare Troubadour (J) 0127 - Phoenix Wright - Ace Attorney (U) 0128 - Marvel Nemesis - Rise of the Imperfects (U) 0129 - Zoo Tycoon (U) 0130 - Urbz, The - Sims in the City (E) 0131 - Ultimate Spider-Man (F) 0132 - Power Pocket Koushien (J) 0133 - Madagascar (E) 0134 - Ping Pals (E) 0135 - Ultimate Spider-Man (E) 0136 - Super Princess Peach (J) 0137 - Pokemon Toroze (J) 0138 - Scooby-Doo! - Unmasked (U) 0139 - Dig Dug - Digging Strike (U) 0140 - Sims 2, The (U) 0141 - Shrek - Super Slam (U) 0142 - Metroid Prime Pinball (U) 0143 - Spyro - Shadow Legacy (U) 0144 - Puzzle Bobble DS (J) 0145 - Spider-Man 2 (E) 0146 - Cocoto - Kart Racer (E) 0147 - GoldenEye - Au Service du Mal (F) 0148 - Pac n Roll (E) 0149 - Spyro - Shadow Legacy (E) 0150 - Megaman Battle Network 5 - Double Team DS (U) 0151 - Marvel Nemesis - Rise of the Imperfects (E) 0152 - Simple DS Series Vol. 3 - The Mushitori Oukoku (J) 0153 - Incredibles, The - Rise of the Underminer (U) 0154 - Nintendogs - Best Friends (U) 0155 - Daredemo Asobi Taizen (J) 0156 - Spider-Man 2 (E) 0157 - Teenage Mutant Ninja Turtles 3 - Mutant Nightmare (U) 0158 - Touch de Rakushou! Pachislo Sengen - Rio de Carnival (J) 0159 - Touch Game Party (J) 0160 - GoldenEye - Dark Agent DS (J) 0161 - Star Wars Episode III - Sith no Fukushuu (J) 0162 - Sims 2, The (E) 0163 - Viewtiful Joe - Double Trouble (U) 0164 - Harry Potter and the Goblet of Fire (E) 0165 - Madagascar (I) 0166 - Viewtiful Joe - Scratch! (J) 0167 - Akachan wa Doko Kara Kuru no (J) 0168 - Mario Kart DS (U) 0169 - SeaWorld Adventure Parks - Shamu s Deep Sea Adventures (U) 0170 - Spongebob Squarepants - The Yellow Avenger (U) 0171 - Texas Hold Em Poker DS (U) 0172 - Kim Possible - Kimmunicator (U) 0173 - Chronicles of Narnia, The - The Lion, the Witch and the Wardrobe (U) 0174 - Tony Hawk s - American Sk8land (U) 0175 - Need for Speed - Most Wanted (U) 0176 - Tony Hawk s - American Sk8land (E) 0177 - Sonic Rush (U) 0178 - Harry Potter and the Goblet of Fire (U) 0179 - Lost in Blue (E) 0180 - Zoo Tycoon (E) 0181 - Shrek - Super Slam (E) 0182 - Yu-Gi-Oh! - Nightmare Troubadour (E) 0183 - Scooby-Doo! - Unmasked (E) 0184 - Zoo Tycoon (E) 0185 - Sonic Rush (E) 0186 - Gyakuten Saiban - Yomigaeru Gyakuten (J) 0187 - Madagascar (G) 0188 - Ultimate Spider-Man (G) 0189 - Kibukawa Ryosuke Jiken Dan - Kamen Genei Satsujinjiken (J) 0190 - SEGA Casino (U) 0191 - Ping Pals (G) 0192 - Pokemon Fushigi no Dungeon - Ao no Kyuujota (J) 0193 - Oide yo Doubutsu no Mori (J) 0194 - Pac-Pix (J) 0195 - Simple DS Series Vol. 2 - The Billiards (v01) (J) 0196 - Chronicles of Narnia, The - The Lion, the Witch and the Wardrobe (E) 0197 - Dragon Ball Z - Supersonic Warriors 2 (U) 0198 - Peter Jackson s King Kong (U) 0199 - Kenshuui Tendo Dokuta 2 - Inochi no Tenbin (J) 0200 - Bubble Bobble DS (J) 0201 - Mario Kart DS (E) 0202 - Kirby - Power Paintbrush (E) 0203 - Nintendo Touch Golf - Birdie Challenge (E) 0204 - Spongebob Squarepants - The Yellow Avenger (E) 0205 - Snowboard Kids - SBK (U) 0206 - Snood 2 - On Vacation (U) 0207 - Simple DS Series Vol. 6 - The Party Game (J) 0208 - Need for Speed - Most Wanted (E) 0209 - Incredibles, The - Rise of the Underminer (E) 0210 - Super Monkey Ball DS (J) 0211 - Real Time Conflict - Shogun Empires (U) 0212 - ATV Quad Frenzy (U) 0213 - Monster Trucks DS (U) 0214 - Golden Nugget Casino DS (U) 0215 - Ford Racing 3 (U) 0216 - Mario Luigi - Partners in Time (U) 0217 - Simple DS Series Vol. 1 - The Mahjong (J) 0218 - Bubble Bobble Revolution (E) 0219 - Slime Morimori - Dragon Quest 2 (J) 0220 - Soreike! Anpanman - Baikinman no Daisakusen (J) 0221 - Burnout Legends (U) 0222 - Power Pro Kun Pocket 8 (J) 0223 - Animal Crossing - Wild World (U) 0224 - Elf Bowling 1 2 (U) 0225 - Battles of Prince of Persia (E) 0226 - Burnout Legends (E) 0227 - Londonian Gothics - Meikyuu no Lolita (J) 0228 - Mario Kart DS (J) 0229 - Big Mutha Truckers (E) 0230 - Bokujou Monogatari - Korobokkuru Station For Girl (J) 0231 - Titeuf - Mission Nadia (E) 0232 - Teenage Mutant Ninja Turtles 3 - Mutant Nightmare (E) 0233 - Battles of Prince of Persia (U) 0234 - Bust-a-Move (U) 0235 - Zoids Saga DS - Legend of Arcadia (J) 0236 - Ford Racing 3 (E) 0237 - Snood 2 - On Vacation (E) 0238 - 4 Game Fun Pack - Monopoly + Boggle + Yatzee + Battleship (U) 0239 - Tao - Mamono no Tou to Mahou no Tamago (J) 0240 - Pac-Man World 3 (U) 0241 - Shanghai (J) 0242 - Franklin s Great Adventures (E) 0243 - Bouken-Ou Beet - Vandal vs. Busters (J) 0244 - Unou Tanren Unotan DS - Shun Kan Shoubu! Shuuchuuryoku (J) 0245 - Kidou Gekidan Haro Ichiza Gundam Mahjong DS (J) 0246 - Dragon Ball Z - Bukuu Ressen (J) 0247 - Harobots Action!! (J) 0248 - New Rainbow Islands (J) 0249 - Urusei Yatsura - Endless Summer (J) 0250 - Wizardry Asterisk - Hiiro no Fuuin (J) 0251 - Motto Nou wo Kitaeru Otona no DS Training (J) 0252 - Mario Luigi RPG 2x2 (J) 0253 - Super Black Bass - Dynamic Shot (J) 0254 - Kyouryuu Taisen Dino Champ - Saikyou DNA Hakkutsu Daisakusen (J) 0255 - Kyouryuu Ouja Ketteisen - Kyouryuu Grand Prix (J) 0256 - Kouchuu Kakutou - Mushi 1 Grand Prix (J) 0257 - Simple DS Series Vol. 4 - The Block Kuzushi (J) 0258 - Shichida Shiki Training Unou Tanren Unotan DS - Shun Kan Shoubu! Handanryoku (J) 0259 - Lucky Star - Moe Drill (J) 0260 - Shichida Shiki Training Unou Tanren Unotan DS - Shun Kan Shoubu! Kiokuryoku (J) 0261 - Jissen Pachi-Slot Hisshouhou! Hokuto no Ken DS (J) 0262 - Electroplankton (U) 0263 - Sonic Rush (J) 0264 - Tamagotchi no PuchiPuchi Omisecchi (J) 0265 - SEGA Casino (E) 0266 - Futari wa Precure Max Heart - Danzen! DS de Precure Chikara o Awasete Dai Battle (J) 0267 - Manga Ka Debut Monogatari DS - Akogare! Manga Ka Ikusei Game (J) 0268 - Urbz, The - Sims in the City (J) 0269 - Dragon Booster (U) 0270 - Nicktoons Unite! (U) 0271 - Devilish (E) 0272 - Dig Dug - Digging Strike (J) 0273 - Tottoko Hamtaro - Nazo Nazo Q Kumonoue no Jou (J) 0274 - Onegai My Melody - Yume no Kuni no Daibouken (J) 0275 - LostMagic (J) 0276 - BioHazard - Deadly Silence (J) 0277 - Appare! Shogi Jiisan - Washi to Shoubu ja (J) 0278 - Kouchuu Ouja Mushi King - Greatest Champion e no Michi DS (J) 0279 - Otona no DS Golf (J) 0280 - Spider-Man 2 (J) 0281 - Yakitate!! Japan Game 1 Gou Choujou Kessen!! Pantasic Grand Prix! (J) 0282 - Zettai Zetsumei Dangerous Jiisan DS - Dangerous Sensation (J) 0283 - Iron Feather (J) 0284 - Billiard Action (E) 0285 - Snowboard Kids DS Party (J) 0286 - Puyo Puyo Fever 2 (J) 0287 - Metroid Prime Pinball (J) 0288 - King Kong (E) 0289 - Mawashite Koron (J) 0290 - Table Game Spirits (J) 0291 - Tiger Woods PGA Tour (J) 0292 - Bleach DS Souten ni Kakeru Unmei (J) 0293 - Eigo ga Nigate na Otona no DS Training Eigo Zuke (J) 0294 - True Swing Golf (USA) 0295 - Danshaku (Japan) 0296 - Greg Hastings Tournament Paintball MAXd (U) 0297 - Mario Luigi Partners in Time (E) 0298 - Chronicles of Narnia, The - The Lion, the Witch and the Wardrobe (E) 0299 - Croket! DS - Tenkuu no Yuushatachi (J) 0300 - Hippatte! Puzzle Bobble (J) 0301 - Eyeshield 21 - Max Devil Power! (J) 0302 - Kero Kero 7 (J) 0303 - Tamagotchi Connection - Corner Shop (U) 0304 - Dragon Ball Z - Supersonic Warriors 2 (E) 0305 - Unou no Tatsujin - Soukai! Machigai Museum (J) 0306 - Finding Nemo - Escape to the Big Blue (U) 0307 - Rub Rabbits!, The (U) 0308 - Arashi no Yoruni (J) 0309 - Asphalt - Urban GT (J) 0310 - Minna no Mahjong DS (J) 0311 - Oekaki Puzzle Battle Vol.1 - Yuusha-Oh GaoGaiGar Version (J) 0312 - Robots (J) 0313 - Sims 2, The - Hachamecha Hotel Life (J) 0314 - Resident Evil - Deadly Silence (U) 0315 - Nihon Pro Mahjong Kishikai Kanshuu - Pro ni naru Mahjong DS (J) 0316 - Chokoken no Omise - Patisserie Sweets Shop Game (J) 0317 - Tsubasa Chronicle (J) 0318 - Pokemon Fushigi no Dungeon - Ao no Kyuujota (v01) (J) 0319 - Mr. Incredible - Kyouteki Underminder Toujou (J) 0320 - Super Monkey Ball - Touch Roll (E) 0321 - Spongebob Squarepants and Friends Unite! (E) 0322 - Frogger - Helmet Chaos (E) 0323 - Kono Quiz Yarou!! (J) 0324 - Age of Empires - The Age of Kings (U) 0325 - Nanostray (E) 0326 - Touch Dictionary (v01) (KS) 0327 - James Pond - Codename Robocod (E) 0328 - Rub Rabbits!, The (E) 0329 - Top Gun (J) 0330 - San Goku Shi DS (J) 0331 - Tak - The Great JuJu Challenge (E) 0332 - Viewtiful Joe - Double Trouble! (G) 0333 - Super Monkey Ball - Touch Roll (U) 0334 - Itsu Demo Doko Demo Dekiru Igo - AI Igo DS (J) 0335 - Itsu Demo Doko Demo Dekiru Shogi - AI Shogi DS (J) 0336 - FIFA Street 2 (E) 0337 - Shunkan Puzz Loop (J) 0338 - Seiken Densetsu DS - Children of Mana (J) 0339 - Daikoukai Jidai IV - Rota Nova (J) 0340 - Super Princess Peach (U) 0341 - Kim Possible - Kimmunicator (E) 0342 - Doraemon - Nobita no Kyouryuu (J) 0343 - Narnia Koku Monogatari - Lion to Majo (J) 0344 - FIFA Street 2 (U) 0345 - Viewtiful Joe - Double Trouble! (F) 0346 - Tengai Makyou II - Manji Maru (J) 0347 - Blades of Thunder II (U) 0348 - Texas Hold Em Poker Pack (U) 0349 - Ultimate Spider-Man (I) 0350 - Pokemon Trozei! (U) 0351 - Ping Pals (F) 0352 - Bust-A-Move DS (E) 0353 - Lunar Genesis (E) 0354 - Space Invaders Revolution (U) 0355 - Big Mutha Truckers (U) 0356 - Viewtiful Joe - Double Trouble! (I) 0357 - Chou-Gekijou-Ban Keroro Gunsou - Enshuu Dayo! Zenin Shuugou (J) 0358 - SeaWorld Adventure Parks - Shamu s Deep Sea Adventures (E) 0359 - Garaku Tale (J) 0360 - Ice Age 2 - The Meltdown (U) 0361 - Pokemon Rangers (J) 0362 - Cooking Mama (J) 0363 - Puzzle Series Vol. 3 - Sudoku (J) 0364 - Puzzle Series Vol. 1 - Jigsaw Puzzle (J) 0365 - Ys Strategy (J) 0366 - Tetris DS (U) 0367 - Metroid Prime Hunters (U) 0368 - Worms - Open Warfare (E) 0369 - Tao s Adventure - Curse of the Demon Seal (U) 0370 - Madagascar (F) 0371 - Worms - Open Warfare (U) 0372 - Minna de Wai Wai Kokoto Kart (J) 0373 - Super Black Bass Fishing (U) 0374 - Contact (J) 0375 - Xenosaga I + II (J) 0376 - Style Book - Junior City (J) 0377 - Style Book - Fushigi Boshi no Futago Hime (J) 0378 - Puzzle Series Vol. 2 - Crossword (J) 0379 - Monster Bomber (J) 0380 - Deep Labyrinth (J) 0381 - Madagascar (J) 0382 - Style Book - Cinnamoroll (J) 0383 - Kambayashi Shiki Nouryoku Kaihatsu Hou - Unou Kids DS (J) 0384 - Jissen Pachi-Slot Hisshouhou! DS - Aladdin 2 Evolution (J) 0385 - Kageyama Hideo no IQ Teacher DS (J) 0386 - Mar Heaven - Karudea no Akuma (J) 0387 - San-X Land - Theme Park de Asobou (J) 0388 - Harry Potter to Honoo no Goblet (J) 0389 - Ice Age 2 - The Meltdown (E) 0390 - Animal Crossing - Wild World (E) 0391 - Resident Evil - Deadly Silence (E) 0392 - Viewtiful Joe - Double Trouble! (E) 0393 - Rainbow Island Revolution (E) 0394 - Tenchu Dark Shadow (J) 0395 - Phoenix Wright - Ace Attorney (E) 0396 - Brain Age - Train Your Brain in Minutes a Day! (U) 0397 - Angelique Duet - Hiku Toshi Monogatari (J) 0398 - Fruits Mura no Doubutsu Tachi 2 - Osora no Fruits Land (J) 0399 - Top Spin 2 (E) 0400 - Top Spin 2 (U) 0401 - Densetsu no Stafi 4 (J) 0402 - Osawari Tantei - Ozawa Rina (J) 0403 - Finding Nemo - Escape to the Big Blue (E) 0404 - Franklin s Great Adventures (U) 0405 - Kanji Sonomama Rakubiki Jiten (J) 0406 - Snowboard Kids - SBK (E) 0407 - Tabi no Yubisashi Kaiwachou DS - DS Series 2 China (J) 0408 - Tabi no Yubisashi Kaiwachou DS - DS Series 1 Thai (J) 0409 - Soroeru Puzzle Douwa Oukoku (J) 0410 - Tsubasa Chronicle Vol. 2 (J) 0411 - Zoo Tycoon - Doubutsuen o Tsukurou! (J) 0412 - Tabi no Yubisashi Kaiwachou DS - DS Series 3 Korea (J) 0413 - Tetris DS (E) 0414 - My Pet Hotel (E) 0415 - MegaMan Battle Network 5 - Double Team DS (E) 0416 - Naruto - Saikyo Ninja Daikesshu 4 (J) 0417 - Tetris DS (J) 0418 - Ore no Sentoki (J) 0419 - Tabi no Yubisashi Kaiwachou DS - DS Series 4 America (J) 0420 - FIFA World Cup 2006 (E) 0421 - Tabi no Yubisashi Kaiwachou DS - DS Series 5 Germany (J) 0422 - Simple DS Series Vol. 7 - The Illust Puzzle Suuji Puzzle (J) 0423 - Ochaken no Heya DS (J) 0424 - Nobunaga no Yabou DS (J) 0425 - FIFA World Cup 2006 (U) 0426 - Guilty Gear Dust Strikers (U) 0427 - LostMagic (U) 0428 - Trauma Center - Under the Knife (E) 0429 - LostMagic (E) 0430 - Puzzle Series Vol. 2 - Crossword (v01) (J) 0431 - Metroid Prime Hunters (E) 0432 - Pokemon Link! (E) 0433 - Top Gun (U) 0434 - New Super Mario Bros. (U) 0435 - Over the Hedge (U) 0436 - X-Men - The Official Game (U) 0437 - Findet Nemo - Flucht in den Ozean (G) 0438 - Unou no Tatsujin - Gunbullet Trainer (J) 0439 - Golden Nugget Casino DS (E) 0440 - ATV Quad Frenzy (E) 0441 - Texas Hold Em Poker (E) 0442 - New Super Mario Bros. (J) 0443 - Miss Spider - Harvest Time Hop and Fly (U) 0444 - Super Princess Peach (E) 0445 - Tao s Adventure - Curse of the Demon Seal (E) 0446 - Peter Jackson s King Kong (J) 0447 - Ultimate Spider-Man (J) 0448 - Mawashite Tsunageru - Touch Panic (J) 0449 - Sugar Sugar Rune - Queen Shiken wa Dai Panic (J) 0450 - Simple DS Series Vol. 8 - The Kanshikikan (J) 0451 - Daisenryaku DS - Great Strategy (J) 0452 - X-Men - The Official Game (E) 0453 - Dino Master - Dig Discover Duel (U) 0454 - Dragon Booster (E) 0455 - Metroid Prime Hunters (J) 0456 - Kanji no Wataridori (J) 0457 - Dr Kawashima s Brain Training - How Old Is Your Brain (E) 0458 - Cars (U) 0459 - Big Brain Academy (U) 0460 - Metal Saga - Hagane no Kisetsu (J) 0461 - Magnetica (U) 0462 - Gouma Reifu Den Izuna (J) 0463 - Zoids Dash (J) 0464 - Kaitou Rousseau (J) 0465 - Digimon Story (J) 0466 - Nintendogs - Dalmatian and Friends (E) 0467 - Monster Trucks DS (E) 0468 - Tamagotchi Connection - Corner Shop (E) 0469 - Point Blank DS (U) 0470 - Magical Vacation - 5-tsu no Hoshi ga Narabu Toki (J) 0471 - Ab Durch die Hecke (G) 0472 - Simple DS Series Vol. 5 - The Trump (J) 0473 - Break Em All (U) 0474 - Hi Hi Puffy Ami Yumi - The Genie the Amp (U) 0475 - Pirates of the Caribbean - Dead Man s Chest (U) 0476 - Atama wo Kitaete Asobu Taisen Yajirushi Puzzle - Puppynu Vector One (J) 0477 - Touch de Manzai! Megami no Etsubo DS (J) 0478 - Finding Nemo - Touch de Nemo (J) 0479 - New Super Mario Bros. (E) 0480 - Sudoku Mania (U) 0481 - Sudoku Gridmaster (U) 0482 - Pac-Man World 3 (E) 0483 - Bokujou Monogatari - Korobokkuru Station (J) 0484 - Rockman ZX (J) 0485 - Cars (J) 0486 - Kodomo no Tame no Yomi Kikase - Ehon de Asobou 1-Kan (J) 0487 - Kodomo no Tame no Yomi Kikase - Ehon de Asobou 2-Kan (J) 0488 - Kodomo no Tame no Yomi Kikase - Ehon de Asobou 3-Kan (J) 0489 - Milon no Hoshizora Shabon - Puzzle Kumikyoku (J) 0490 - Brave Story - Boku no Kioku to Negai (J) 0491 - Big Brain Academy (E) 0492 - Electroplankton (E) 0493 - Project Hacker - Kakusei (J) 0494 - Naruto RPG 3 - Reijuu vs Kinoha Shoutai (J) 0495 - Pirates of the Caribbean - Dead Man s Chest (E) 0496 - Touch Dictionary (v02) (KS) 0497 - Monster House (U) 0498 - Touch! Bomberman Land (J) 0499 - Shaberu! DS Ryouri Navi (J) 0500 - Minna no DS Seminar - Kanpeki Eitango Ryoku (J) NDSへ戻る Copyright 2006 BOB All Rights Reserved.
https://w.atwiki.jp/mk86s2tl/pages/20.html
導入modについて 「知らない鉱石がある…」と思ったらMODで追加されたものだと思ってください。 基本的にバニラを中心に遊べるようにconfigで設定しています。 →もみじMODのもみじの木を山岳バイオームでは一切出さないようにしています。レシピはゲーム内の「G」で確認出来ます。 ≫便利MOD mod名 バージョン 内容 URL CraftGuide 1.7.10 レシピ本を追加するMOD。ゲーム内でのGボタンでレシピが確認出来ます。 http //www.minecraftforum.net/topic/731133-162164-craftguide-v1674/ OptiFine 1.7.10 軽量化MOD http //www.6minecraft.net/optifine-hd-download/ Rei’s Minimap 1.7.10 ミニマップを追加するMOD。別作者対応版。 http //www.gamespot.com/minecraft/forums/rei-s-minimap-1-7-10-1-7-9-mod-31383401/ ≫インテリア追加 mod名 バージョン 内容 URL MrCrayfish s Furniture Mod 1.7.10 インテリア用品や家具を追加するMOD 前提MOD『FurnitureAPI』 http //www.minecraftforum.net/topic/1114866-164-forge-sspsmp-mrcrayfishs-furniture-mod-v327-bug-fixes/ 竹mod 1.7.10 和風の家具を追加するMOD http //forum.minecraftuser.jp/viewtopic.php?f=13 t=172 BiblioCraft 1.7.10 ツール棚やガラスケースを追加するMOD http //www.minecraftforum.net/topic/1680480-162164forgesmp-bibliocraft-v155-bookcases-armor-stands-shelves-printing-presses-seats-map-frames-and-more-updated-02092014/ Carpenter s Blocks 1.7.10 ブロックを好きな素材に変更して使用出来るMOD http //www.minecraftforum.net/topic/1790919-17forge-carpenters-blocks-v315/ Apple Milk Tea 1.7.10 飲み物や家具を追加する http //openeye.openmods.info/mod/dcsapplemilk ≫工業MOD mod名 バージョン 内容 URL BuildCraft 1.7.10 現代建築や近代設備の為の機械類を追加するMOD http //www.mod-buildcraft.com/ IndustrialCraft²experimental 1.7.10 代工業的なアイテムを大量に追加 http //ic2api.player.to 8080/job/IC2_experimental/ MineFactory Reloaded 1.7.10 様々な全自動化を補助する機構などを追加するMOD 前提MOD『CoFHCore』 http //teamcofh.com/index.php?page=downloads 大容量タンク 1.7.10 中に入った液体を破棄する空虚タンクと、容量が1個でバケツ64杯分、256杯分、1024杯分、4096杯分の液体タンクMk-2~Mk-5が作成可能になるMOD http //forum.minecraftuser.jp/viewtopic.php?f=13 t=2150 Advanced Solar Panel 1.7.10 ソーラーパネルの上位版を作れる http //forum.industrial-craft.net/index.php?page=Thread threadID=1202 BluePower 1.7.10 レッドストーン関連の要素をメインにさまざまな要素を追加する http //minecraft.curseforge.com/mc-mods/223099-blue-power/files Logistics Pipes 1.7.10 多機能パイプを追加する http //ci.thezorro266.com/ ≫動物,mob・NPC追加MOD mod名 バージョン 内容 URL CustomNPCs 1.7.10 NPCを追加するMOD http //www.minecraftforum.net/topic/833003-172-custom-npcs-splanmp/ ≫作物追加MOD TofuCraft 1.7.10 大豆を栽培し、豆腐を作ることができるMOD http //forum.minecraftuser.jp/viewtopic.php?f=13 t=1014 Pam s HarvestCraft 1.7.10 栽培作物や新建材を中心としたアイテム・ブロック・レシピを多数追加するMOD http //www.minecraftforum.net/topic/402069-16x152othersforgesmppams-mods-feb-9th-im-back/ もみじMOD 1.7.10 もみじを中心に作物を追加する http //forum.minecraftuser.jp/viewtopic.php?t=6984 導入を考えているMOD なし
https://w.atwiki.jp/paper/pages/16.html
blues interactions(P-Vine) http //www.bls-act.co.jp/ 2001-03-10 PCD-1378 THE SHARP HAWKS "Go! Go! Sharp Hawk" ザ・シャープ・ホークス / ゴーゴー・シャープ・ホークス 2001-03-10 PCD-1379 THE BEAVERS "Viva! Beavers" ザ・ビーバーズ / ビバ!ビーバーズ! 2001-04-25 PCD-1384 THE SHARP FIVE "The Sidewinder + Ding Dong Beatles" シャープ・ファイヴ / ザ・サイドワインダー+ビートルズをかき鳴らせ 2001-04-25 PCD-1385 THE SHARP FIVE "Paradise A Go Go! + Four Nice Guys!" シャープ・ファイヴ / パラダイス・ア・ゴーゴー+フォー・ナイス・ガイ!+シングルス 2001-04-25 PCD-1386 FOUR NINE ACE "Singles + Let s Go Doyo"フォー・ナイン・エース / シングルス+レッツ・ゴー童謡 2001-05-25 PCD-1387 TAKESHI TERAUCHI THE BUNNYS "The Bunnys Singles 1" 寺内タケシとバニーズ / バニーズ・シングルズ1 悪魔のベイビー 2001-05-25 PCD-1388 TAKESHI TERAUCHI THE BUNNYS "The Bunnys Singles 2" 寺内タケシとバニーズ / バニーズ・シングルズ2 太陽の花 2001-07-25 PCD-1390 JIMMY TAKEUCHI THE EXCITERS "Drum! Drum! Drum!" ジミー竹内とザ・エキサイターズ / ドラム!ドラム!ドラム!~レッツ・ゴー・グループ・サウンド!! 2001-08-25 PCD-1391 RANGERS "Complete Singles" ザ・レンジャーズ / コンプリート・シングルズ:赤く赤くハートが 1998-09-25 PCD-1460 YONIN BAYASHI "Early Days" 四人囃子 / アーリー・デイズ(二十歳の原点+未発表ライヴ) 1998-10-25 PCD-1463/4 TAJI MAHAR TRAVELLERS "Augst 1974" タージ・マハル旅行団 / オーガスト 1974 1998-12-25 PCD-1467 BUDOBATAKE "Budobatake" 葡萄畑 / 葡萄畑 1999-03-25 PCD-1468 PYG,BUDOU-BATAKE,KISIBE SIRO etc. "Jiyuu Ni Aruite Aisite PYG・葡萄畑・岸部シロー他 / ポリドール・ニューロック・シングル集 自由に歩いて愛して 1998-12-25 PCD-1469 V.A. "Neko Ga Nemutteiru" V.A. / 東芝エキスプレス・ニューロック・シングル集 猫が眠っている 1994-09-25 PCD-1524 KUSHIDA AKIRA "Karappo No Seisyun" 串田アキラ / からっぽの青春 1996-09-10 PCD-1532 HELPFULL SOUL "Souru No Tuikyu"ザ・ヘルプフル・ソウル / ソウルの追求 2001-04-10 PCD-1550 TAKESHI TERAUCHI THE BUNNYS "Bunnys Tanjou+Let Go Terauti Takeshi + Bunnys Golden Concert"寺内タケシとバニーズ / バニーズ誕生!+レッツ・ゴー・寺内タケシ+バニーズ・ゴールデン・コンサート 2001-04-10 PCD-1551 TAKESHI TERAUCHI THE BUNNYS "Sekai Wa Terry Wo Matteiru"寺内タケシとバニーズ / 世界はテリーを待っている+正調寺内節 2001-07-25 PCD-1572 SILVIE FOX,DAVIES,TOKYO VENTURES etc. "Koi No Saikederikku" シルビー・フォックス、デイビーズ、東京ベンチャーズ 他 / カルトGSコレクション*ミノルフォン編 恋のサイケデリック 1998-02-25 PCD-1577 RANMADO "Ranmadou" 乱魔堂 / 乱魔堂 1998-02-25 PCD-1578 GYPSY BLOOD "Rokkouoroshi" ジプシー・ブラッド / ろっこうおろし 1998-02-25 PCD-1579 GEDO "Gedo" 外道 / 外道 1998-03-25 PCD-1580 HIROSHI SEGAWA "Pierot" 瀬川洋 / ピエロ 1998-03-25 PCD-1581 MICKEY CURTIS "Mimi" ミッキー・カーティス / 耳 1998-03-25 PCD-1582 KUNI KAWACHI "Boku no koe ga kikoerukai" クニ河内 / 僕の声が聞こえるかい 1998-04-25 PCD-1583 FOOD BRAIN "Bansan" フード・ブレイン / 晩餐 1998-04-25 PCD-1584 MIZUTANI KIMIO "A Path Through Haze" 水谷公生 / A PATH THROUGH HAZE 1998-04-25 PCD-1585 YANAGIDA HIRO "Milktime" 柳田ヒロ / ミルクタイム 1998-05-25 PCD-1588 SEGAWA HIROSI, YAMAUTI TETSU etc. "Friends" 瀬川洋、山内テツ他 / フレンズ 1998-05-25 PCD-1589 YAMAYA HATUO "Yamaya Hatuo No Ho-ro Sisyu Sinjyuku" 山谷初男 / 山谷初男の放浪詩集 新宿 1998-05-25 PCD-1590 TAKEBE YUKIMASA "Yusugebito No Uta" 武部行正 / ゆうすげびとのうた 1998-07-25 PCD-1594 STRAWBERRY PATH "When The Raven Has Come To The Earth" ストロベリー・パス / 大烏が地球にやってきた日 1998-07-25 PCD-1595 FLIED EGG "Dr Sigels Fried Egg Machine" フライド・エッグ / ドクター・シーゲルのフライド・エッグ・マシーン 1998-07-25 PCD-1596 FLIED EGG "Goodbye Fried Egg" フライド・エッグ / グッバイ・フライド・エッグ 2005-08-19 PCD-2597 SISTER GERTRUDE MORGAN "Let s Make A Record" 2006-06-16 PCD-2645 V.A. "Free Spirits Vol.1" 2006-10-20 PCD-2681 V.A. "For J.C. (Love Is Supreme)" 2001-12-01 PCD-3241-3 V.A. "NIGERIA 70" 2001-11-10 PCD-3358/9 V.A マーク・B プレゼンツ ハーレム・ワールド~サウンド・オブ・ザ・ビッグ・アップル~ 2004-12-24 PCD-4097 V.A. "Soul Purpose Is To Move You Kindred Spirits Colection" 2001-02-25 PCD-4144 KING BROTHERS "King Brothers" 2000-08-25 PCD-4204 GODSPEED YOU BLACK EMPEROR! "Slow Riot For New Zero Kanada EP" 2003-09-25 PCD-4270 JET BLACK CRAYON "Experiments in the Space Metal Time Signature" 2004-07-16 PCD-4279 ROMANCREW "Fly High" ロマンクルー / フライ・ハイ 2005-12-16 PCD-4289 JIMMY REED "I m Jimmy Reed" 2005-12-16 PCD-4290 JIMMY REED "Found Love" 2005-12-16 PCD-4291 JIMMY REED "Now Appearing" 2005-12-16 PCD-4292 JIMMY REED "At Soul City" 2005-12-16 PCD-4293 JOHN LEE HOOKER "I m John Lee Hooker" 2005-12-16 PCD-4294 JOHN LEE HOOKER "Travelin " 2005-12-16 PCD-4295 JOHN LEE HOOKER "On Campus" 2005-12-16 PCD-4296 JOHN LEE HOOKER "Concert At Newport" 2005-12-16 PCD-4297 LIGHTNIN HOPKINS "Lightnin Strikes" 2005-12-16 PCD-4298 LIGHTNIN HOPKINS,BROWNIE MCGEE SONNY TERRY "Coffee House Blues" 2006-01-20 PCD-4299 JIMMY REED "Rockin With Reed" 2006-01-20 PCD-4300 JIMMY REED "At Carnegie Hall" 2006-01-20 PCD-4302 JIMMY REED "Just Jimmy Reed" 2006-01-20 PCD-4303 JIMMY REED "T ain t No Big Thing ... But He Is" 2006-01-20 PCD-4304 JIMMY REED "Sings The Best Of The Blues" 2006-01-20 PCD-4305 JOHN LEE HOOKER "The Folklore Of" 2006-01-20 PCD-4306 JOHN LEE HOOKER "Burnin " 2006-01-20 PCD-4307 JOHN LEE HOOKER "The Big Soul Of" 2006-01-20 PCD-4308 MEMPHIS SLIM MATTHEW MURPHY "At The Gate Of Horn" 2006-01-20 PCD-4309 V.A. "The Blues The Original Nitty Gritty" 2006-03-03 PCD-4310 DEE CLARK "You re Looking Good" 2006-03-03 PCD-4311 JERRY BUTLER "Aware Of Love" 2006-03-03 PCD-4312 GENE ALLISON "Gene Allison" 2006-03-03 PCD-4313 THE IMPRESSIONS featuring Curtis Mayfield Jerry Butler "For Your Precious Love" 2006-03-03 PCD-4314 JIMMY HUGHES "Steal Away" 2006-03-03 PCD-4315 GENE CHANDLER "The Duke Of Earl" 2006-03-03 PCD-4316 BETTY EVERETT "It s In His Kiss" 2006-03-03 PCD-4317 V.A. "The Vee-Jay British Hits" (non paper sleeve) 2006-03-03 PCD-4318 V.A. "The Vee-Jay R B Rarities - Deeper" (non paper sleeve) 2006-03-03 PCD-4319 V.A. "The Vee-Jay R B Rarities - Move Groove" (non paper sleeve) 2006-03-03 PCD-4320 BENEVENTO/RUSSO DUO "Raw Horse The Benevento Russo Duo Live!" (non paper sleeve) 2006-03-03 PCD-4321 V.A. "Fallin Off The Reel Truth Soul Single Collection Vol.1" (non paper sleeve) 2006-04-21 PCD-4322 THE STAPLE SINGERS "Will The Circle Be Unbroken" 2006-04-21 PCD-4323 THE STAPLE SINGERS "Swing Low" 2006-04-21 PCD-4324 THE ORIGINAL FIVE BLIND BOYS OF MISSISSIPPI "The Original Five Blind Boys Of Mississippi" 2006-04-21 PCD-4325 THE SWAN SILVERTONES "The Swan Silvertones" 2006-04-21 PCD-4326 THE PATTERSON SINGERS "Songs Of Faith" 2006-04-21 PCD-4327 V.A. "The Vee-Jay Pop Gospel Collection" 2006-04-21 PCD-4328 THE DELLS "Oh What A Nite" 2006-04-21 PCD-4329 THE EL DORADOS "Crazy Little Mama" 2006-04-21 PCD-4330 THE SPANIELS "The Spaniels" 2006-04-21 PCD-4331 THE FLAMINGOS THE MOONGLOWS "The Flamingos Meet The Moonglows On The Dusty Road Of Hits" 2006-06-02 PCD-4332 CALEXICO / IRON AND WINE "In The Reins" (non paper sleeve) 2006-07-07 PCD-4333 FIELD MUSIC "Field Music + Write Your Own History" (non paper sleeve) 2006-06-16 PCD-4334 V.A. "Kitchen Motors Family Album" (non paper sleeve) 2006-08-04 PCD-4335 FREEFUNK "FUNKNOLOGY" (non paper sleeve) 2006-07-21 PCD-4336 SMOOSH "Free to Stay (non paper sleeve) 2006-08-04 PCD-4337 ANTIBALAS (AFROBEAT ORCHESTRA) "Government Magic" (non paper sleeve) 2006-08-18 PCD-4338 V.A. "Tribute To Garlic Boys" (non paper sleeve) 2006-08-18 PCD-4339 BILLY PRESTON "The Most Exciting Organ Ever" 2006-08-18 PCD-4340 BILLY PRESTON "Early Hits Of 1965" 2006-08-18 PCD-4341 MACEO WOODS "The Lord Will Make A Way" 2006-08-18 PCD-4342 BETTY EVERETT JERRY BUTLER "They re Delicious Together" 2006-08-18 PCD-4343 LITTLE RICHARD "Little Richard Is Back" 2006-11-17 PCD-4364 B.B. KING "Singin The Blues" 2006-11-17 PCD-4365 B.B. KING "Wails" 2006-11-17 PCD-4366 B.B. KING "The Great B.B.King" 2006-11-17 PCD-4367 B.B. KING "More B.B. King" 2006-11-17 PCD-4368 B.B. KING "Blues In My Heart" 2006-12-22 PCD-4369 B.B. KING "The Blues" 2006-12-22 PCD-4370 B.B. KING "Sings Spirituals" 2006-12-22 PCD-4371 B.B. KING "My Kind Of Blues" 2006-12-22 PCD-4372 B.B. KING "B.B. King" 2007-01-19 PCD-4373 B.B. KING "The Jungle" 2007-01-19 PCD-4374 B.B. KING "Easy Listening Blues" 2007-01-19 PCD-4375 B.B. KING "King Of The Blues" 2007-01-19 PCD-4376 B.B. KING "Boss Of The Blues" 1996-06-10 PCD-4401 THE DRAMATICS "Whatcha See Is Whatcha Get" 1996-06-10 PCD-4402 THE 24CARAT BLACK "Ghetto Misfortune s Wealth" 1996-06-10 PCD-4403 THE TEMPREES "Lovemen" 1996-06-10 PCD-4404 BLACK NASTY "Talking To The People" 1996-06-10 PCD-4405 ISRAEL TOLBERT "Popper Stopper" 1996-07-10 PCD-4406 RUFUS THOMAS "Walking the Dog" 1996-07-10 PCD-4407 STEVE CROPPER "With A Little Help From My Friends" 1996-07-10 PCD-4408 EDDIE FLOYD "Never Found A Girl" 1996-07-10 PCD-4409 THE STAPLE SINGERS "Respect Yourself" 1996-07-10 PCD-4410 THE EMOTIONS "So I Can Love You" 1996-08-10 PCD-4411 MAR-KEYS "Do The Pop-Eye" 1996-08-10 PCD-4412 THE BAR-KAYS "Money Talks" 1996-08-10 PCD-4413 FAT LARRY S BAND "Off The Wall" 1996-08-10 PCD-4414 KILO "Kilo" 1996-08-10 PCD-4415 THE MAD LADS "The Mad Mad Mad Mad Mad Lads" 1996-09-10 PCD-4416 ALBERT KING "Born Under A Bad Sign" 1996-09-10 PCD-4417 CARLA THOMAS "Comfort Me" 1996-09-10 PCD-4418 JEAN KNIGHT "Mr. Big Stuff" 1996-09-10 PCD-4419 FREDERICK KNIGHT "I ve Been Lonely For So Long" 1996-09-10 PCD-4420 SHO NUFF "From The Gut To The Butt" 1996-10-10 PCD-4421 DELANEY BONNIE "Home" 1996-10-10 PCD-4422 BLACK OAK ARKANSAS "Early Times" 1996-10-10 PCD-4423 LITTLE SONNY "Black Blue" 1996-10-10 PCD-4424 LITTLE MILTON "Blues n Soul" 1996-10-10 PCD-4425 CALVIN SCOTT "I m Not Blind...I Just Can t See." 1996-11-10 PCD-4426 THE RANCE ALLEN GROUP "Straight From The Heart" 1996-11-10 PCD-4427 THE SWEET INSPIRATIONS "Estelle, Myma Sylvia" 1996-11-10 PCD-4428 MARGIE JOSEPH "Meet Margie Joseph" 1996-11-10 PCD-4429 WILLIAM BELL "Bound To Happen" 1996-11-10 PCD-4430 BOOKER T. THE MG S "Soul Limbo" 1996-12-10 PCD-4431 RUFUS THOMAS "Do The Funky Chicken" 1996-12-10 PCD-4432 JOHNNIE TAYLOR "Who s Making Love" 1996-12-10 PCD-4433 THE SOUL CHILDREN "Genesis" 1996-12-10 PCD-4434 ISSAC HAYES "Hot Buttered Soul" 1996-08-10 PCD-4436/7 WATTSTAX "Wattstax" 1996-08-10 PCD-4438/9 WATTSTAX 2 "Wattstax 2" 1996-01-10 PCD-4440 MAVIS STAPLES "Mavis Staples" 1996-01-10 PCD-4441 MEL TIM "Starting All Over Again" 1996-01-10 PCD-4443 RON BANKS THE DRAMATICS "Dramatically Yours" 1996-01-10 PCD-4444 BOOKER T. THE MG S "Melting Pot" 1997-03-10 PCD-4445 THE STAPLE SINGERS "The Staple Swingers" 1997-03-10 PCD-4446 RANDY BROWN "Check It Out" 1997-03-10 PCD-4447 ISAAC HAYES "Shaft" 1997-03-10 PCD-4448 SHIRLEY BROWN "Woman To Woman" 1997-03-10 PCD-4449 THE TEMPREES "Love Maze" 1997-04-10 PCD-4450 The Johnnie Taylor Philosophy Continues" 1997-04-10 PCD-4451 RUFUS THOMAS "Crown Prince Of Dance" 1997-04-10 PCD-4452 BOOKER T. THE MG S "The Booker T. Set" 1997-04-10 PCD-4453 OLLIE THE NIGHTINGALES "Ollie The Nightingales" 1997-04-10 PCD-4454 THE MAR-KEYS "Damifiknow" 1997-05-10 PCD-4455 MELVIN VAN PEEBLES "Sweet Sweetback s Baadasssss Song" 1997-05-10 PCD-4456 STEVE CROPPER, POP STAPLES, ALBERT KING "Jammed Together" 1997-05-10 PCD-4457 JOHN LEE HOOKER "That s Where It s At!" 1997-05-10 PCD-4458 THE EMOTIONS "Untouched" 1997-05-10 PCD-4459 THE SOUL CHILDREN "Friction" 1997-06-10 PCD-4460 DARRELL BANKS "Here To Stay" 1997-06-10 PCD-4461 LITTLE SONNY "New King Of The Blues Harmonica" 1997-06-10 PCD-4462 ISAAC HAYES "The Isaac Hayes Movement" 1997-06-10 PCD-4463 J.J. BARNES STEVE MANCHA "Rare Stamps" 1997-06-10 PCD-4464 LITTLE MILTON "Waiting For Little Milton" 1997-07-10 PCD-4465 JOHN GARY WILLIAMS "John Gary Williams" 1997-07-10 PCD-4466 MIGHTY JOE HICKS "Mighty Joe Hicks" 1997-07-10 PCD-4467 THE STAPLE SINGERS "Be What You Are" 1997-07-10 PCD-4468 RUFUS THOMAS "Doing The Push Pull At PJ s" 1997-07-10 PCD-4469 THE DRAMATICS "Dramatics Live" 1997-08-10 PCD-4470 STU GARDNER AND THE SANCTIFIED SOUND "Stu Gardner And The Sanctified Sound" 1997-09-10 PCD-4471 KIM WESTON "Kim Kim Kim" 1997-09-10 PCD-4472 BOOKER T. THE MG S "Up Tight" 1997-08-10 PCD-4473 JOHNNIE TAYLOR "Raw Blues" 1997-09-10 PCD-4474 REV. MACEO WOODS "Hello Sunshine" 1997-09-10 PCD-4475 ERIC MERCURY "Funky...Rock" 1997-09-10 PCD-4476 SOUL CHILDREN "Soul Children" 1997-09-10 PCD-4477 ISAAC HAYES "...To Be Continued" 1997-09-10 PCD-4478 JIMMY HUGHES "Something Special" 1997-09-10 PCD-4479 ALBERT KING, LITTLE MILTON, CHICO HAMILTON "Montreux Festival" 1997-10-10 PCD-5275 MAGIC SAM "West Side Soul" 1997-10-10 PCD-5276 MAGIC SAM "Black Magic" 1997-10-10 PCD-5277 JUNIOR WELLS "Hoodoo Man Blues" 1997-10-10 PCD-5278 JUNIOR WELLS "South Side Blues Jam" 1997-10-10 PCD-5279 ROBERT JR. LOCKWOOD "Steady Rollin Man" 2000-07-25 PCD-5603/4 NAGISA NI TE "The True World" 渚にて / 本当の世界 2000-07-25 PCD-5605 NAGISA NI TE "The True Sun" 渚にて / 太陽の世界 2001-12-10 PCD-5649/50 V.A. "Weather" 2002-11-10 PCD-5680 GODSPEED YOU! BLACK EMPEROR "Yanqui U.X.O." 1998-07-25 PCD-5749 LIGHTNIN HOPKINS "Mojo Hand - The Complete Session" 2000-07-25 PCD-5810 NAGISA NI TE "On The Beach" 渚にて / 渚にて 2001-06-25 PCD-5812 NAGISA NI TE "Feel" 渚にて / こんな感じ 2002-09-25 PCD-5838 SEIICHI YAMAMOTO "Crown Of Fuzzy Groove" 山本精一 / クラウン・オブ・ファジー・グルーヴ 2003-04-25 PCD-5847/8 SET FIRE TO FLAMES "Telegraphs In Negative / Mouths Trapped In Static" 2004-05-07 PCD-5859 NAGISA NI TE "The Same As A Flower" 渚にて / 花とおなじ 2005-09-02 PCD-5862 MADAM GUITAR NAGAMI JUN "Chou Slow Blues" マダム・ギター長見順 / 超スローブルース 2006-08-18 PCD-5866 ATSUMI MARI "Hawai de Aimasyou" 渥美マリ / ハワイで逢いましょう 2002-01-25 PCD-7220 V.A. "Tokyo New Wave 79" 2006-08-18 PCD-7275 OH LANGFANG "Ecstatic World of Langfang Ohh!" 應蘭芳 / 歓喜歌謡完全版 2007-02-02 PCD-7283 MIDORIKAWA AKO "Yoidoreonnna no Nagareuta" 緑川アコ / 酔いどれ女の流れ歌 2007-02-16 PCD-7284 TAKESHI INOMATA SOUND L.T.D. SOUND OF SOUND L.T.D. "Sound Of Sound L.T.D." 猪俣猛とサウンド・リミテッド / サウンド・オブ・サウンド・リミテッド 2007-02-16 PCD-7285 JIRO INAGAKI HIS SOUL MEDIA HEAD ROCK "Head Rock" 稲垣次郎アンド・ヒズ・ソウル・メディア / ヘッド・ロック 2003-03-10 PCD-22032/3 SUN RA HIS ARKESTRA "Live At Montreux" 2003-03-10 PCD-22034 SUN RA "Cosmos" 2003-03-10 PCD-22035 SUN RA HIS ARKESTRA "Nuclear War" 2003-03-10 PCD-22036 SUN RA "Music From Tomorrow s World" 2003-03-10 PCD-22037 SUN RA "Sun Song" 2003-03-10 PCD-22038 SUN RA "Sound Of Joy" 2005-02-04 PCD-22086 GENE RUSSELL "New Direction" 2005-02-04 PCD-22087 WALTER BISHOP Jr. "Coral Keys" 2005-02-04 PCD-22088 DOUG CARN "Infant Eyes" 2005-02-04 PCD-22089 ROUDLPH JOHNSON "Spring Rain" 2005-02-04 PCD-22090 CALVIN KEYS "Shawn-Neeq" 2005-03-04 PCD-22091 CHESTER THOMPSON "Powerhouse" 2005-03-04 PCD-22092 HENRY FRANKLIN "The Skipper" 2005-03-04 PCD-22093 DOUG CARN "Spirit Of The New Land" 2005-03-04 PCD-22094 THE AWAKENING "Hear, Sense And Feel" 2005-03-04 PCD-22095 GENE RUSSELL "Talk To My Lady" 2005-04-02 PCD-22096 ROUDLPH JOHNSON "The Second Coming" 2005-04-02 PCD-22097 KELLY PATTERSON "Maiden Voyage" 2005-04-02 PCD-22098 WALTER BISHOP Jr. "Keeper Of My Soul" 2005-04-02 PCD-22099 THE AWAKENING "Mirage" 2005-04-02 PCD-22100 DOUG CARN "Revelation" 2005-05-04 PCD-22102 HENRY FRANKLIN "The Skipper At Home" 2005-05-04 PCD-22103 CALVIN KEYS "Proceed With Caution!" 2005-05-04 PCD-22104 ROLAND HAYNES "2nd Wave" 2005-05-04 PCD-22105 CLEVELAND EATON "Plenty Good Eaton" 2005-05-04 PCD-22106 DOUG CARN "Adams Apple" 2005-06-17 PCD-22201 CAN "Monster Movie" 2005-06-17 PCD-22202 CAN "Soundtracks" 2005-06-17 PCD-22203 CAN "Tago Mago" 2005-06-17 PCD-22204 CAN "Ege Bamyasi" 2005-08-05 PCD-22205 CAN "Future Days" 2005-08-05 PCD-22206 CAN "Soon Over Babaluma" 2005-08-05 PCD-22207 CAN "Landed" 2005-08-05 PCD-22208 CAN "Unlimited Edition" 2006-05-03 PCD-22209 CAN "Flow Motion" 2006-05-03 PCD-22210 CAN "Saw Delight" 2006-05-03 PCD-22211 CAN "Can" 2006-05-03 PCD-22212 CAN "Delay 1968" 2006-05-03 PCD-22213 CAN "Rite Time" 2006-01-07 PCD-22223 BARRINO BROTHERS "Livin High Off The Goodness Of Your Love" 2006-01-07 PCD-22224 ELOISE LAWS "Ain t It Good Feeling Good" 2006-01-07 PCD-22225 FREDA PAYNE "Band Of Gold" 2006-01-07 PCD-22226 PARLIAMENT "Osmium" 2006-01-07 PCD-22227 THE SMITH CONNECTION "Under My Wings" 2006-02-17 PCD-22230 SOUL GENERATION "Beyond Body and Soul" 2006-02-17 PCD-22231 JIMMY BRISCOE THE LITTLE BEAVERS "My Ebony Princess" 2006-02-17 PCD-22232 BRIGHTER SIDE OF DARKNESS "Love Jones" 2006-02-17 PCD-22233 SYDNEY JOE QUALLS "So Sexy" 2006-08-04 PCD-22234 CHUCK ARMSTRONG "Shackin Up" 2006-03-24 PCD-22235 WINDY CITY "Let Me Ride" 2006-03-24 PCD-22236 HEAVEN AND EARTH "I Can t Seem to Forget You" 2006-03-24 PCD-22237 THE MONTCLAIRS "Dreaming Out of Season" 2006-03-24 PCD-22238 VERNON GARRETT "Going to My Baby s Place" 2006-09-02 PCD-22263 THE ESCORTS "All We Need Is Another Chance" 2006-09-02 PCD-22264 THE ESCORTS "3 Down 4 To Go" 2006-09-02 PCD-22265 REDD HOTT "Redd Hott #1" 2006-09-08 PCD-22267 ALBUM LEAF "Into the Blue Again" 2006-09-15 PCD-22268 BOBBY WILLIAMS "Funky Super Fly" 2006-09-15 PCD-22269 BOBBY WILLIAMS "Anybody Can Be A Nobody" 2000-08-25 PCD-23057 TOMMY GUERRERO "Loose Grooves Bastard Blues" 2002-11-10 PCD-23322 JOHN PIZZARELLI "I m Hip" 2002-11-10 PCD-23323 JOHN PIZZARELLI "Hit That Jive, Jack" 2002-11-10 PCD-23324 JOHN PIZZARELLI "Sing! Sing! Sing!" 2003-01-25 PCD-23358 CAT POWER "You Are Free" 2003-03-25 PCD-23362 MONADE "Socialisme ou Barbarie (The Bedroom Recordings)" 2004-02-06 PCD-23476 CROWN CITY ROCKERS "Crown City Rockers" 2004-08-20 PCD-23528 INTERNATIONAL AIRPORT "Reunion of Island Goose" 2005-03-18 PCD-23602 LES GEORGES LENINGRAD "Sur les Traces de Black Eskimo" 2005-04-02 PCD-23609 DAMON AARON "Ballast" 2005-04-02 PCD-23612 J. RAWLS "The Essence Of Soul Vol.1" 2005-05-20 PCD-23621 SLEATER-KINNEY "The Woods" (CD+DVD) 2005-09-16 PCD-23707 LUKE TEMPLE "Hold A Match For The Gasoline World" +2 2005-10-07 PCD-23709 WOLF PARADE "Apologies to the Queen Mary" 2006-02-17 PCD-23725 J. RAWLS "The Liquid Crystal Project" 2006-02-03 PCD-23739 VIRGIN INSANITY "Illusion Of Maintenance Man" 2006-02-03 PCD-23740 VIRGIN INSANITY "Toad Frog Fish Friend+The Odometer Suite" 2006-03-17 PCD-23759 SMOKEY HOGG "Sings The Blues" 2006-03-17 PCD-23760 HOWLING WOLF "Sings The Blues" 2006-03-17 PCD-23761 JOHN LEE HOOKER "Sings The Blues" 2006-03-17 PCD-23762 LIGHTNIN HOPKINS "Sings The Blues" 2006-03-17 PCD-23763 ELMORE JAMES "Blues After Hours" 2006-06-02 PCD-23780 ILLMARIACHI "Twelve Viper S + One" イルマリアッチ / 12・ヴァイパーズ + 1 2006-06-02 PCD-23783 LIGHTNIN HOPKINS "Lightnin And The Blues" 2006-06-16 PCD-23790 ELMORE JAMES "The Sky Is Crying" 2006-06-16 PCD-23791 ELMORE JAMES "I Need You" 2006-06-16 PCD-23792 LEE DORSEY "Ya Ya" 2006-06-16 PCD-23793 BOBBY MARCHAN "There s Something On Your Mind" 2006-06-16 PCD-23794 ARTHUR "BIG BOY" CRUDUP "Mean Ol Frisco" 2006-07-21 PCD-23803 TOUCH OF CLASS "Love Means Everything" 2006-07-21 PCD-23804 WASHINGTON JAMB BAND "Gonna Get Your Cherry" 2006-09-22 PCD-23822 BONNIE PRINCE BILLY "The Letting Go" +1 2006-11-03 PCD-23839 MESSANGERS INCORPORATED "Soulful Proclamation" 2006-11-03 PCD-23840 BURTON INC. "L.A. Will Make You Pay $$$" 2006-10-20 PCD-23842 CLIFFORD JORDAN "In The World" 2006-12-02 PCD-23846 THE DESCENDANTS OF MIKE AND PHOEBE "A Spirit Speaks" 2006-12-02 PCD-23853 JOHN VALENTI "Anything You Want" 2006-12-02 PCD-23854 HEAVEN SENT ECSTACY "The Greatest Love Story" 2006-12-15 PCD-23858 SEIICHI YAMAMOTO "TOKYO LOOP original soundtrack" 2007-02-02 PCD-23867 PIRANHA "Headed In The Right Direction" 2006-06-16 PCD-25043 V.A. "Tribute to Shonen Knife - Fork and Spoon" V.A. / 少年ナイフ・トリビュート フォーク&スプーン 2006-06-16 PCD-25044 SHONEN KNIFE "Live in Osaka" 少年ナイフ / ライヴ・イン・オオサカ 2006-10-20 PCD-25048 DEXIED THE EMONS "GOLD DISK" 2006-11-03 PCD-26017 PARA "X-GAME" 2005-04-15 SSAP-1/2 FRICTION "79 Live" フリクション / 79ライヴ 2006-08-18 SSAP-9 FRICTION "Skin Deep" フリクション / スキン・ディープ 2006-08-18 SSAP-10 FRICTION "Live at "Ex Mattatoio" in Roma" フリクション / ライヴ・イン・ローマ 2007-01-19 SSAP-11 FRICTION "Replicant Walk" フリクション / レプリカント・ウォーク 2007-01-19 SSAP-12 FRICTION "DUMB NUMB CD" フリクション / DUMB NUMB CD 2003-03-26 PVCP-8025 CYBILL SHEPHERD "Mad About The Boy" 2004-03-24 PVCP-8026 ASTRUD GILBELT "Now" 1997-06-21 PVCP-8116 EDDIE HARRIS "Exodus To Jazz" 1997-06-21 PVCP-8117 WYNTON KELLY "Kelly At Midnite" 1997-06-21 PVCP-8118 WYNTON KELLY "Wynton Kelly" 1997-06-21 PVCP-8119 PAUL CHAMBERS "Go" 1997-06-21 PVCP-8120 WAYNE SHORTER "Introducing Wayne Shorter" 1997-07-24 PVCP-8121 WYNTON KELLY "Kelly Great" 1997-07-24 PVCP-8122 WYNTON KELLY "Wynton Kelly! (Alternate Takes)" 1997-07-24 PVCP-8123 LEE MORGAN "Expoobident" +4 1997-07-24 PVCP-8124 LEE MORGAN "here s LEE MORGAN" +5 1997-07-24 PVCP-8125 THE YOUNG LIONS "The Young Lions" +3 2000-10-25 PVCP-8901 EVERYTHING BUT THE GIRL "Eden" 2000-10-25 PVCP-8902 EVERYTHING BUT THE GIRL "Love Not Money" 2000-10-25 PVCP-8903 EVERYTHING BUT THE GIRL "Baby, The Stars Shine Bright" 2000-10-25 PVCP-8904 EVERYTHING BUT THE GIRL "Idlewild" 2000-10-25 PVCP-8905 EVERYTHING BUT THE GIRL "Language Of Life" 2000-10-25 PVCP-8906 EVERYTHING BUT THE GIRL "Worldwide" 2000-12-06 PVCP-8907 EVERYTHING BUT THE GIRL "Amplified Heart" (jewel case) 2000-12-06 PVCP-8908 EVERYTHING BUT THE GIRL "essence and rare 82-92" (jewel case) 2000-12-06 PVCP-8909 EVERYTHING BUT THE GIRL "Acoustic" (jewel case) 2000-12-06 PVCP-8910 EVERYTHING BUT THE GIRL "Home Movies" (jewel case) 2001-01-26 PVCP-8920 BEN WATT "North Marine Drive" 2001-01-26 PVCP-8921 TRACY THORN "A Distant Shore" 2001-01-26 PVCP-8922 MARINE GIRLS "Lazy Ways / Beach Party" (jewel case) 2002-05-22 BSCP-30027 FREE DESIGN "Kites Are Fun" 2002-05-22 BSCP-30028 FREE DESIGN "You Could Be Born Again" 2002-05-22 BSCP-30029 FREE DESIGN "Heaven/Earth" 2002-05-22 BSCP-30030 FREE DESIGN "Stars/Time/Bubbles/Love" 2002-05-22 BSCP-30031 FREE DESIGN "Sing For Very Important People" 2002-05-22 BSCP-30032 FREE DESIGN "One By One" VEE-JAY JAZZ COLLECTION 2002-06-21 BSCP-30035 WYNTON KELLY "Kelly At Midnight" 2002-06-21 BSCP-30036 WYNTON KELLY "Wynton Kelly!" 2002-06-21 BSCP-30037 WYNTON KELLY "Wynton Kelly! (Alternate Takes)" 2002-06-21 BSCP-30038 WYNTON KELLY "Kelly Great" 2002-06-21 BSCP-30039 WYNTON KELLY "Interpritations" 2002-06-21 BSCP-30040 WYNTON KELLY "Final Notes" 2002-06-21 BSCP-30041 WYNTON KELLY "Last Trio Session" VEE-JAY MASTER JAZZ COLLECTION 2002-07-24 BSCP-30049 PAUL CHAMBERS "Go" 2002-07-24 BSCP-30050 LEE MORGAN "Here S Lee Morgan" 2002-07-24 BSCP-30051 LEE MORGAN "Expoobident" 2002-07-24 BSCP-30052 WAYNE SHORTER "Introducing Wayne Shorter" 2002-07-24 BSCP-30053 WAYNE SHORTER "Second Genesis" 2002-07-24 BSCP-30054 WAYNE SHORTER "Wayning Morments" 2002-07-24 BSCP-30055 EDDIE HIGGINS "Eddie Higgins" 2002-08-21 BSCP-30071 DUSKO GOJKOVIC "Belgrade Blues" 2002-08-21 BSCP-30072 DUSKO GOJKOVIC "Blues In The Gutter" 2002-08-21 BSCP-30073 DUSKO GOJKOVIC "Snap Shot" 2002-08-21 BSCP-30074 DUSKO GOJKOVIC "Trumpets Rhythm Unit" 2002-10-23 BSCP-30075 V.A. "Meeting In Studio" 2002-10-23 BSCP-30076 V.A. "Meeting In Studio Ii" 2002-10-23 BSCP-30077 V.A. "Meeting In Studio Iii" 2003-09-26 BSCP-30084 PHAROAH SANDERS "Journey To The One" 2003-09-26 BSCP-30085 PHAROAH SANDERS "Rejoice" 2003-09-26 BSCP-30086 PHAROAH SANDERS "Shukuru"
https://w.atwiki.jp/metalmetabo/pages/15.html
- visitors Maize Phosphoenolpyruvate Carboxylase http //www.jbc.org/content/280/12/11798.full A Takahashi-Terada, M Kotera, K Ohshima, T … - Journal of Biological …, 2005 - ASBMB Phosphoenolpyruvate carboxylases (PEPC, EC 4.1.1.31) from higher plants are regulated by both allosteric effects and reversible phosphorylation. Previous x-ray crystallographic analysis of Zea mays PEPC has revealed a binding site for sulfate ion, speculated to be the site for ... 2009 Bacterial-type phosphoenolpyruvate carboxylase (PEPC) functions as a catalytic and regulatory subunit of the novel class-2 PEPC complex of vascular plants http //www.jbc.org/content/284/37/24797.abstract B O Leary, SK Rao, J Kim, WC Plaxton - Journal of Biological Chemistry, 2009 - ASBMB Phosphoenolpyruvate carboxylase (PEPC) is a tightly regulated anaplerotic enzyme situated at a major branch point of the plant C metabolism. Two distinct oligomeric classes of PEPC occur in the triglyceride-rich endosperm of developing castor oil seeds (COS). Class-1 PEPC is ... 2008 Oxidative pentose phosphate pathway-dependent sugar sensing as a mechanism for regulation of root ion transporters by photosynthesis http //www.plantphysiol.org/cgi/content/abstract/146/4/2036 L Lejay, J Wirth, M Pervent, JMF Cross, P Tillard … - Plant …, 2008 - Am Soc Plant Biol Root ion transport systems are regulated by light and/or sugars, but the signaling mechanisms are unknown. We showed previously that induction of the NRT2.1 NO 3 – transporter gene by sugars was dependent on carbon metabolism downstream hexokinase (HXK) in ... Evolution of C4 phosphoenolpyruvate carboxylase in Flaveria determinants for high tolerance towards the inhibitor L-malate http //www3.interscience.wiley.com/journal/119398758/abstract?CRETRY=1 SRETRY=0 B Jacobs, S Engelmann, P Westhoff, … - Plant, Cell …, 2008 - interscience.wiley.com During the evolution of angiosperms, C 4 phosphoenolpyruvate carboxylases have evolved several times independently from ancestral non-photosynthetic isoforms. They show distinct kinetic and regulatory properties when compared with the C 3 isozymes. To identify the ... Kinetic analyses of recombinant isoforms of phosphoenolpyruvate carboxylase from Hydrilla verticillata leaves and the impact of substituting a C4-signature serine http //www.sciencedirect.com/science?_ob=ArticleURL _udi=B6TBH-4RPTJ4W-1 _user=10 _coverDate=04%2F30%2F2008 _rdoc=1 _fmt=high _orig=search _sort=d _docanchor= view=c _rerunOrigin=scholar.google _acct=C000050221 _version=1 _urlVersion=0 _userid=10 md5=ec011bac999ef45d83524838dc0edc5b SK Rao, JB Reiskind, G Bowes - Plant Science, 2008 - Elsevier Hydrilla verticillata (Lf) Royle is a single-cell C 4 NADP-malic enzyme species in which the C4 and Calvin cycles operate in the same cell; phosphoenolpyruvate carboxylase (PEPC; EC 4.1.1.31) is the initial carboxylase. The cDNAs of two Hydrilla PEPC isoforms were ... Maize C4-form phosphoenolpyruvate carboxylase engineered to be functional in C3 plants mutations for diminished sensitivity to feedback inhibitors and for … http //jxb.oxfordjournals.org/cgi/content/abstract/ern018v1 T Endo, Y Mihara, T Furumoto, H … - Journal of …, 2008 - Soc Experiment Biol Introducing a C 4 -like pathway into C 3 plants is one of the proposed strategies for the enhancement of photosynthetic productivity. For this purpose it is necessary to provide each component enzyme that exerts strong activity in the targeted C 3 plants. Here, a maize C 4 -form ... 2007 Physiological impacts of modulating phosphoenolpyruvate carboxylase levels in leaves and seeds of Arabidopsis thaliana http //www.sciencedirect.com/science?_ob=ArticleURL _udi=B6TBH-4M4CTJP-1 _user=10 _coverDate=02%2F28%2F2007 _rdoc=1 _fmt=high _orig=search _sort=d _docanchor= view=c _rerunOrigin=scholar.google _acct=C000050221 _version=1 _urlVersion=0 _userid=10 md5=982911798c6aebe8ea23429dc85bb8b6 B Lebouteiller, A Gousset-Dupont, JN Pierre, J Bleton, … - Plant Science, 2007 - Elsevier Arabidopsis thaliana was transformed with a Sorghum C 4 PEPC cDNA under the control of the 35S promoter. Primary transformants were isolated and classified on a seed PEPC activity basis A lines (two-fold increase) and B lines (four-fold increase). Primary transformants ... 2006 Light regulation of the photosynthetic phosphoenolpyruvate carboxylase (PEPC) in Hydrilla verticillata http //pcp.oxfordjournals.org/cgi/content/abstract/47/9/1206 S Rao, J Reiskind, G Bowes - Plant and cell physiology, 2006 - Jpn Soc Plant Physiol The submersed monocot, Hydrilla verticillata (Lf) Royle, is a facultative C 4 NADP-malic enzyme (NADP-ME) plant in which the C 4 and Calvin cycles co-exist in the same cell. Futile cycling is avoided by an intracellular separation of carboxylases between the cytosol and ... The importance of the strictly conserved, C-terminal glycine residue in phosphoenolpyruvate carboxylase for overall catalysis Mutagenesis and truncation of Gly-961 … http //www.jbc.org/content/281/25/17238.abstract W Xu, S Ahmed, H Moriyama, R Chollet - Journal of Biological Chemistry, 2006 - ASBMB Phosphoenolpyruvate carboxylase (PEPC) is a “multifaceted”, allosteric enzyme involved in C4-acid metabolism in green-plants/- microalgae and prokaryotes. Prior to the elucidation of the three-dimensional structures of maize C4-leaf and Escherichia coli PEPC, our ... 2005 In vitro proteolysis of phosphoenolpyruvate carboxylase from developing castor oil seeds by an endogenous thiol endopeptidase http //pcp.oxfordjournals.org/cgi/content/abstract/46/11/1855 V Crowley, S Gennidakis, WC … - Plant and cell …, 2005 - Jpn Soc Plant Physiol Two novel phosphoenolpyruvate carboxylase (PEPC) isoforms have been biochemically characterized from endosperm of developing castor oil seeds (COS). The association of a 107 kDa PEPC subunit (p107) with an immunologically unrelated bacterial PEPC-type 64 kDa polypeptide leads ...
https://w.atwiki.jp/news_sourse/pages/13.html
交際も殺害も否定 汚水タンク殺人 - 日本TBS听力,快速帮你提高日语听力水平 - 日本语旗下网站 http //news.ribenyu.net/view.php?id=10579(動画あり) http //megalodon.jp/2010-0422-0015-56/news.ribenyu.net/view.php?id=10579 imageプラグインエラー ご指定のURLはサポートしていません。png, jpg, gif などの画像URLを指定してください。 6/20 17 52 FNNニュース 滋賀・米原市し尿タン__ http //megalodon.jp/2010-1108-0540-02/www.fnn-news.com/news/headlines/articles/CONN00187347.html imageプラグインエラー ご指定のURLはサポートしていません。png, jpg, gif などの画像URLを指定してください。 滋賀・米原市し尿タンク女性殺害事件初公判 被告「殺してはいない」と全面否認 (11/04 17 55 関西テレビ) 動画→pass news 汚水タンク殺人裁判 「私は殺していません」無罪主張MBSニュース-MBS毎日放送の動画ニュースサイト- http //megalodon.jp/2010-1106-0523-32/www.mbs.jp/news/kansaiflash_GE101104161600403604.shtml imageプラグインエラー ご指定のURLはサポートしていません。png, jpg, gif などの画像URLを指定してください。 (11/04 19 08) 動画→pass news 汚水タンクに女性遺体 被告は無罪を主張 日テレNEWS24 http //megalodon.jp/2010-1108-0535-07/news24.jp/articles/2010/11/04/07170001.html imageプラグインエラー ご指定のURLはサポートしていません。png, jpg, gif などの画像URLを指定してください。 http //megalodon.jp/2010-1108-0536-32/news24.jp/pictures/2010/11/04/20101104_0087_188x106.jpg 2010年11月4日 22 34 動画→pass news ABC WEBNEWS http //megalodon.jp/2010-1113-0822-56/webnews.asahi.co.jp/abc_2_005_20101112002.html imageプラグインエラー ご指定のURLはサポートしていません。png, jpg, gif などの画像URLを指定してください。 http //megalodon.jp/2010-1113-0826-21/webnews.asahi.co.jp/news_image/abc/image/101112h2-maibara-w.jpg <滋賀>米原タンク殺人事件 被告人質問が非公開に (11/12 13 28) 動画→pass news ytv 読売テレビ ニュース&ウェザー http //megalodon.jp/2010-1113-0745-29/www.ytv.co.jp/press/kansai/D14445.html imageプラグインエラー ご指定のURLはサポートしていません。png, jpg, gif などの画像URLを指定してください。 http //megalodon.jp/2010-1113-0749-04/www.ytv.co.jp/press/pictures/1112ten02_160x90.jpg 汚水タンク殺害事件の審理非公開 大津地裁 (11/12 17 29) 動画→pass news KTV 関西テレビ放送株式会社 [ 関西のニュース ] http //megalodon.jp/2010-1125-1309-30/www.ktv.co.jp/news/date/20101122.html http //megalodon.jp/2010-1125-1306-06/www.ktv.co.jp/news/date/20101122/20101122l.jpg タンク殺人事件の被告が無罪を主張 検察側は無期求刑し結審 ( 2010/11/22 19 30 更新) 動画→pass news 汚水タンク殺人・無期懲役を求刑~滋賀・米原市MBSニュース-MBS毎日放送の動画ニュースサイト- http //webcache.googleusercontent.com/search?q=cache VHFkpwdhqkwJ www.mbs.jp/news/kansaiflash_GE101123050500408695.shtml http //megalodon.jp/2010-1125-0933-26/backupurl.com/mco4j1 imageプラグインエラー ご指定のURLはサポートしていません。png, jpg, gif などの画像URLを指定してください。 http //nt0.ggpht.com/news/tbn/jEYhE272zFYPdM/0.jpg http //backupurl.com/sh5jxt (11/23 08 25) 動画→pass news 滋賀の女性殺害 懲役17年 NHKニュース http //webcache.googleusercontent.com/search?q=cache gL9hdVxfjd0J www.nhk.or.jp/news/html/20101202/k10015600711000.html http //megalodon.jp/2010-1203-1308-29/www3.nhk.or.jp/news/html/20101202/k10015600711000.html imageプラグインエラー ご指定のURLはサポートしていません。png, jpg, gif などの画像URLを指定してください。 http //megalodon.jp/2010-1203-1309-52/www3.nhk.or.jp/news/html/20101202/K10056007111_1012021626_1012021629_01.jpg 12月2日 16時31分 動画→pass news 交際女性を汚水タンクで窒息死させた男に懲役17年 http //webcache.googleusercontent.com/search?q=cache heBY2MXeenUJ www.tv-asahi.co.jp/ann/news/web/html/201202030.html http //megalodon.jp/2010-1203-1315-44/www.tv-asahi.co.jp/ann/news/web/html/201202030.html http //nt1.ggpht.com/news/tbn/8WinktX-RMrHTM/0.jpg http //backupurl.com/kvylb2 (12/02 17 11) 動画→pass news FNNニュース 滋賀・米原市し尿タン__ http //megalodon.jp/2010-1203-1550-06/www.fnn-news.com/news/headlines/articles/CONN00188966.html imageプラグインエラー ご指定のURLはサポートしていません。png, jpg, gif などの画像URLを指定してください。 http //megalodon.jp/2010-1203-1553-51/www.fnn-news.com/news/jpg/sn2010120202_54.jpg 滋賀・米原市し尿タンク女性殺害事件裁判員裁判 勤務先の上司だった男に懲役17年の判決 (12/02 17 47 関西テレビ) 動画→pass news 汚水タンク殺人、無罪主張の男に懲役17年 日テレNEWS24 http //webcache.googleusercontent.com/search?q=cache 4awX8iTFS1sJ www.news24.jp/articles/2010/12/02/07171668.html http //megalodon.jp/2010-1203-1312-23/news24.jp/articles/2010/12/02/07171668.html imageプラグインエラー ご指定のURLはサポートしていません。png, jpg, gif などの画像URLを指定してください。 http //megalodon.jp/2010-1203-1313-43/news24.jp/pictures/2010/12/02/20101202_0056_188x106.jpg 2010年12月2日 18 30 動画→pass news ytv 読売テレビ ニュース&ウェザー http //megalodon.jp/2010-1203-0358-56/www.ytv.co.jp/press/kansai/D14601.html imageプラグインエラー ご指定のURLはサポートしていません。png, jpg, gif などの画像URLを指定してください。 http //megalodon.jp/2010-1203-0400-50/www.ytv.co.jp/press/pictures/1202ten01_160x90.jpg (12/02 18 40) 動画→pass news ABC WEBNEWS http //megalodon.jp/2010-1203-0423-26/webnews.asahi.co.jp/abc_2_002_20101202009.html http //megalodon.jp/2010-1203-0426-50/webnews.asahi.co.jp/news_image/abc/image/101202y5-maibara2-w.jpg <滋賀>米原タンク殺人 無罪主張の男に懲役17年 (12/2 19 22) 動画→pass news KTV 関西テレビ放送株式会社 [ 関西のニュース ] http //megalodon.jp/2010-1203-0411-48/www.ktv.co.jp/news/date/main.html imageプラグインエラー ご指定のURLはサポートしていません。png, jpg, gif などの画像URLを指定してください。 http //megalodon.jp/2010-1203-0417-27/www.ktv.co.jp/news/date/20101202/20101202i_3.jpg 米原タンク殺人 無罪主張の被告に懲役17年 ( 2010/12/02 19 33 更新) 動画→pass news
https://w.atwiki.jp/mainichi-matome/pages/132.html
The Japanese Pageでのやり取り Adrian Monck e_rubinstein's journal Gawker Geisha, Interrupted HOBBY BLOG Louvinch's Blog Myspace.com Blogs otaku.fm Santaku Complex The Truth From JAPAN Suzaku ekspresi 関連ページ The Japanese Pageでのやり取り http //www.thejapanesepage.com/forum/viewtopic.php?f=14 t=8044 st=0 sk=t sd=a 「日本の母は息子の性処理係」毎日新聞が捏造報道26 http //human7.2ch.net/test/read.cgi/ms/1214808569/604 http //human7.2ch.net/test/read.cgi/ms/1214808569/612 より引用 (体裁を整えるために少し改変しました) 604 名前:良識ある外国人の見方1 投稿日:2008/06/30(月) 19 56 56 ID 7r5NqRnc0 外国人がWaiWaiをどのように見ていたのかわかるやり取りがあったので、 訳してみました。イギリスのタブロイド紙に、日本人が羊をプードルと だまされて買っているというニュースが出て、それを受けてのスレッドです。 少し長いので、2つに分けて投稿します。 http //www.thejapanesepage.com/forum/viewtopic.php?f=14 t=8044 st=0 sk=t sd=a Postby Mike Cash on Sat 04.28.2007 4 45 am この記事は、西洋の社会やメディアが、日本はとんでもなく奇妙な国だという 馬鹿げた先入観を持っていることを示しているだけだよ。(中略) 日本の消費者はブランド志向が強くて商品のことをよく知らない傾向がある けれど、こんなのにだまされる可能性はゼロだよ。読んですぐに冗談記事だと わかった。こんなのにひっかかったやつは、恥じたほうがいいよ。 Postby Yudan Taiteki on Tue 05.01.2007 5 12 pm 人はだまされやすいものだけれど、日本を奇怪な国、特に、性的に逸脱した 国のように描写したものの場合、どんなに非論理的なものでもすぐに信じられて しまうように思う。毎日のWaiwaiは、そういうのが神話だというのをわからなく するのに、特に貢献している。 何度も何度も聞かされて、うんざりしている話がある。日本の母親にとって、 試験勉強の時に子供のストレスを減らすために、自分の息子にオーラルセックスを するのがふつうだという話。これはあまりに馬鹿げているので誰も信じるとは 思えないだろうが、数か月に一度は、日本人がいかに乱れているかを示す例として 誰かがこの話を持ち出してくるのを見かける。この話は、明らかに Waiwaiの 記事からとられたものだ。まったくソースも信憑性も無いのに、日本はキッカイな 国だという先入観によく合うので、何の疑問もなく受け入れられている。 Postby doinkies on Wed 05.02.2007 1 30 am WaiWaiに書いてあることがすべて事実だと思ってしまうような間抜けが ほんとうにいるのは、とんでもないことだね。WaiWaiの記事がタブロイドからの ものだということを毎日が明記していないから、読む人はほんとうの話だと 思ってしまうんだろう。-_- もうひとつ、 WaiWaiでは、ばかばかしくてキッカイでキモチわるい物や商売に ついて書いたあと、その物や商売が、日本では「広くおこなわれている(wildly popular)」と書いてあることがよくある。でも、実際にそれを示す数値的な データをあげることは決してない。データを出さないのは、もしもデータを 出したら、書いた話がでっちあげだということがばれてしまうからだろうね。 Postby two_heads_talking on Wed 05.02.2007 9 40 am その話(注:日本人の母親が息子とオーラルセックスをするという話)は日本では 一度も聞いたことがないですが、アジアの他の国では、ほとんどどの国でも話題に なっている話です。特に、中国、タイ、ベトナムではよく話題になっています。 自分ではその話を信じたことは無いけれど、都市伝説のようなものだと思って いました。その流布の程度は、その民族が、どの程度その話を信じたがるかに 依存しているような気がします。 Postby Mike Cash on Wed 05.02.2007 10 33 am 誰の目にも明白というわけではないかもしれないので、言っておきます。 毎日は、クズです。 Adrian Monck http //adrianmonck.com/ Tabloid Tokyo Storm Warning (July 21, 2008) http //adrianmonck.com/2008/07/tabloid-tokyo-storm-warning/ e_rubinstein s journal http //e-rubinstein.livejournal.com/ たくさんページがあるので期待したのですが、ほとんどは毎日新聞社の発表の英訳文でした。 WaiWai Notice and Apology http //e-rubinstein.livejournal.com/16576.html Punitive measures over Mainichi Daily News WaiWai column announced http //e-rubinstein.livejournal.com/16703.html Headlines of WaiWai column (1999-2001) http //e-rubinstein.livejournal.com/14861.html Headlines of WaiWai column (2002-2003) http //e-rubinstein.livejournal.com/15328.html Headlines of WaiWai column (2004-2005) http //e-rubinstein.livejournal.com/15396.html Headlines of WaiWai column (2006-2007) http //e-rubinstein.livejournal.com/15803.html Headlines of WaiWai column (2008) http //e-rubinstein.livejournal.com/15999.html Mainichi Shimbun as Enemy of Women http //e-rubinstein.livejournal.com/11074.html Sexism, Damned Sexism, and Mainichi Daily News http //e-rubinstein.livejournal.com/12411.html The WaiWai Affair http //e-rubinstein.livejournal.com/11481.html Mainichi s decade of decadence WaiWai articles have perverts panting http //e-rubinstein.livejournal.com/12894.html Wipe up WaiWai s vaginal discharges http //e-rubinstein.livejournal.com/13231.html Who s Masuo Kamiyama? What s Tokyo Tabloid? http //e-rubinstein.livejournal.com/13397.html Source laundering, suppressing evidence and more http //e-rubinstein.livejournal.com/13765.html No journalism http //e-rubinstein.livejournal.com/13950.html Who added the meta-tag hentai ? http //e-rubinstein.livejournal.com/14197.html Keep Open Newspaper Committee in the dark about WaiWai s cybercrime http //e-rubinstein.livejournal.com/14465.html Mainichi WaiWai s insults to dignity of women go on http //e-rubinstein.livejournal.com/14695.html Mainichi suppresses meta-tags used in WaiWai http //e-rubinstein.livejournal.com/16150.html Mainichi loses NTT DOCOMO s i-channel http //e-rubinstein.livejournal.com/16918.html WaiWai Hawaii man arrested for molesting girl http //e-rubinstein.livejournal.com/17218.html Gawker http //gawker.com/ Made-Up Japanese Sex Stories http //gawker.com/5027479/made+up-japanese-sex-stories 本文翻訳:Made-Up Japanese Sex Stories コメント欄翻訳:海外の反応(gawker編) Geisha, Interrupted http //geisha-interrupted.typepad.com/geisha_interrupted/ Perverted Pun Peddling Personnel to be Punished Profusely http //geisha-interrupted.typepad.com/geisha_interrupted/2008/07/pun-peddling-perverts-punished-profusely.html twinkie defense for subway gropers 部分転載:http //geisha-interrupted.typepad.com/geisha_interrupted/2007/08/from-the-creato.html "It s candy or bust for stressed-out gropaholics " HOBBY BLOG http //blog.gamersweb.it/ Mainichi Daily News and Keromin WAIWAI censorship... (06/22/2008 - 16 52) http //blog.gamersweb.it/post/1206958509/Mainichi+Daily+News+and+Keromin+WAIWAI+censorship... ↓ Mainichi against otaku... (06/25/2008 - 07 30) http //blog.gamersweb.it/post/1206959493/Mainichi+against+otaku... Seem that on waiwai closure I was WRONG!! Sankakucomplex posted a great article about the real reasons of the WaiWai extinction Louvinch s Blog http //louvinch.blogspot.com/ How Wonderful is Mainichi Daily News !! http //louvinch.blogspot.com/2008/06/how-wonderful-is-mainichi-daily-news.html Mainichi Newspaper admit "Spreading false information" http //louvinch.blogspot.com/2008/07/mainichi-newspaper-admit-false.html Myspace.com Blogs Suck Article about Japan - Modern Japenese Culture http //blog.myspace.com/index.cfm?fuseaction=blog.view friendID=1000725442 blogID=409044764 Japanese BIG NEWS PAPER MAINICHI SHINBUN SCANDAL ! HENTAI PROBLEM - Jimmy- FUJI ☆日本 東京 http //blog.myspace.com/index.cfm?fuseaction=blog.view friendID=1000708209 blogID=411397533 otaku.fm http //www.otaku.fm/ Mainichi Tries to Bribe “Lolita” Mangaka Into Silence http //www.otaku.fm/detail/jpn/34604/Mainichi+Tries+to+Bribe+“Lolita”+Mangaka+Into+Silence.html (Santaku Complex の転載) Santaku Complex http //www.sankakucomplex.com/ Hentai Rag Forced to Back Down http //www.sankakucomplex.com/2008/06/21/hentai-rag-forced-to-back-down/ 全文転載:"More moms going down, to ensure grades go up!" 全文転載:"The Cook, the Beast, the Vice and its Lover" Mainichi Tries to Bribe “Lolita” Mangaka Into Silence http //www.sankakucomplex.com/2008/06/25/mainichi-tries-to-bribe-%e2%80%9clolita%e2%80%9d-mangaka-into-silence/ 全文転載:"Defense Ministry turns to Lolita manga character to reveal inner self" How to Buy a Japanese Girl – Cheap (and Real) http //www.sankakucomplex.com/2008/06/30/how-to-buy-a-japanese-girl-%e2%80%93-cheap-and-real/ 全文転載:"Inside tips to avoid being screwed by teens turning tricks" The Truth From JAPAN http //truthjapan.wordpress.com/ (*1) Mainichi Daily News fabricating 10 years http //truthjapan.wordpress.com/2008/06/28/mainichi-daily-news-fabricating-10-years/ "Mainichi Daily News" lied again http //truthjapan.wordpress.com/2008/08/20/mainichi-mdn-lied-again/ Suzaku ekspresi http //www.suzaku-s.net/id/ Terlalu buruk Inggris versi dari Mainichi Shimbun artikel transformasi http //www.suzaku-s.net/id/2008/05/anti-japan_perverts_act_in_foreign_countries.html インドネシア語? 関連ページ サイトマップ 記事が及ぼした影響
https://w.atwiki.jp/takamina/pages/16.html
☆高橋みなみの画像など1 http //playlog.jp/_images/blog/a/k/akb48staff/200106288.jpg /⌒V⌒\ ノ;;r⌒⌒゙ヾヽ |;;;i ノノハリ));| ヾ;i ‘ v ‘ノ/ http //stage48.net/imageboard/src/1187574662110.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1187535644881.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1190559897045.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1187949577214.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1186231592338.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1184613673233.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1181121813813.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1181121717883.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1181121653984.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1181121443224.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1181121273873.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1185121690450.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1185120117437.jpg http //naruserv.ddo.jp/img/04talent/AKB48/cap/8e8ad43407a07aece930c3c55e6ff7c8.jpg http //naruserv.ddo.jp/img/04talent/AKB48/cap/079.jpg http //naruserv.ddo.jp/img/04talent/AKB48/cap/10134814897.jpg http //naruserv.ddo.jp/img/04talent/AKB48/cap/long1226505379374.jpg http //naruserv.ddo.jp/img/04talent/AKB48/cap/openheart3488.jpg http //naruserv.ddo.jp/img/04talent/AKB48/cap/4265.jpg http //naruserv.ddo.jp/img/04talent/AKB48/cap/4253.jpg http //naruserv.ddo.jp/img/04talent/AKB48/cap/maru1208189540467.jpg http //naruserv.ddo.jp/img/04talent/AKB48/cap/teamA1093.jpg http //naruserv.ddo.jp/img/04talent/AKB48/cap/teamA0966.jpg http //naruserv.ddo.jp/img/04talent/AKB48/cap/maru1206639421030.jpg http //naruserv.ddo.jp/img/04talent/AKB48/cap/maru1206639160429.jpg http //naruserv.ddo.jp/img/04talent/AKB48/cap/86b0b799.JPG http //naruserv.ddo.jp/img/04talent/AKB48/cap/1201088293152.jpg http //naruserv.ddo.jp/img/04talent/AKB48/cap/fat1199467887156.jpg /⌒V⌒\ ノ;;r⌒⌒゙ヾヽ |;;;i ノノハリ));| ヾ;i ‘ v ‘ノ/ <みなさん目を覚ましてくださいでス☆ ( O┬O≡◎-ヽJ┴◎ たかみなのお団子 http //blog-cdn.oricon.co.jp/_images/no3b/41/MDgxMTI5XzExNDN-MDAwMZ9I.jpg http //blog-cdn.oricon.co.jp/_images/no3b/23/MjAwODEwMTgxOTU2MjDN3w.jpg たかみなを探せ! http //blog-cdn.oricon.co.jp/_images/no3b/12/MDgwOTI4XzE0NTR-MDAwMaq8.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1234379592208.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1233448655316.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1232670934129.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1232670295190.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1232601960140.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1232335039758.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1232376970178.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1231368830294.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1230764594555.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1230410455037.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1229370907763.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1227985005766.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1227984789028.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1225499796486.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1224922210910.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1224313152942.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1224312592439.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1222381435823.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1220446114279.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1215477904152.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1212816667661.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1209814074302.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1206496844667.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1206496816710.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1206496789095.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1206496648353.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1205240143363.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1205240243938.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1205240331294.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1205080246986.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1204737711670.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1204724259467.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1204466807176.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1203479042335.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1203478981736.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1203478810220.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1202731673207.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1202713309397.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1202713256815.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1202392632657.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1202385358022.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1202385289256.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1202385242170.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1202385180237.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1202385123692.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1202385060220.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1202385010071.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1202384963243.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1202384817656.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1202310821281.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1202302220144.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1201072619147.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1201072578684.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1201072444446.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1200929242881.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1200929358552.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1200560063209.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1200560122169.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1199974965110.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1198620931048.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1198621051460.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1198621104490.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1198621142229.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1198621189496.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1198621242169.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1198621284330.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1198621333547.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1198621361165.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1198621391843.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1198621420644.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1198621455653.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1198621508310.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1198621545401.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1198621594093.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1198621642731.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1198621693013.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1198621722262.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1198621748487.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1198621773400.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1198621803276.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1198621832406.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1198621859572.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1198621883683.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1198621907830.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1198144617549.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1198084166727.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1198082921459.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1198081755020.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1197143336100.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1196779443975.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1196779385703.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1196779309457.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1196779265931.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1196779213403.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1196778976862.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1196526746749.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1195930192308.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1195929888475.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1194920487544.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1194778455954.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1194722308446.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1194721360077.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1194718049471.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1194633666993.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1194633647992.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1194118062751.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1194118025591.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1194117996652.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1194117968022.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1194117930725.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1194117824456.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1193453196672.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1193453168814.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1193453132785.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1192721795068.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1192196637151.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1192035744713.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1191904192837.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1191471745605.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1191493226895.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1191493972121.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1191494005511.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1191471720833.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1191471673768.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1191471642524.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1191471610957.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1191471584851.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1191471316772.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1191470874033.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1191243129499.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1190975065169.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1190975167116.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1190975142317.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1190740784861.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1190740747067.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1190740712432.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1190206758112.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1189958682909.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1189172814132.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1189078048061.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1189077998636.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1188948410154.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1188499194800.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1188481723126.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1188477673808.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1188463203450.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1188032078875.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1187951117362.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1187950971554.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1187951043686.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1187950888476.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1187950820248.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1187950649293.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1187950604240.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1187950475814.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1187950388690.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1187950305391.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1187936111369.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1187883969447.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1187622313382.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1187612705243.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1187612669262.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1187612644402.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1187575802483.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1187575762397.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1187573443506.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1187573253902.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1187483805784.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1187427234816.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1187427154544.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1187280032462.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1187279967646.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1187279494914.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1187279441133.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1187272108004.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1187259997626.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1187101512031.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1187101470271.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1187101436423.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1187101389661.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1187101345861.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1187101304217.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1187101263455.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1187101207225.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1187083986369.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1187096297091.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1187096317917.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1187096270448.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1187083986369.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1186977951824.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1186872805257.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1186816371488.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1186747921000.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1186747892772.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1186707164064.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1186706358309.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1186706425037.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1186706393582.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1186406944789.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1186337668614.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1186231880981.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1186231829999.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1186231622841.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1186231566153.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1186148698687.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1186146536865.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1185956979790.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1185956925960.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1185721328166.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1185284714431.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1185284630913.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1185215508311.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1185215209924.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1185215183714.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1185123218233.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1185123177113.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1185120080520.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1185120063478.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1184754319505.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1184754239466.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1184613520437.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1184375991837.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1184375282486.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1184374913158.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1184252789294.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1184173162407.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1184024838047.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1184024825966.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1183979210840.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1183979128412.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1183910235655.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1183868469914.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1183054334997.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1183054325665.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1183054310459.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1182944718377.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1182944051739.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1182943988556.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1182519334223.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1182439704444.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1182411994409.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1182179780456.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1181828538905.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1181639595236.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1181547144276.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1181547114237.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1181547081957.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1181547062157.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1181466541054.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1181466306327.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1181465213720.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1181465129161.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1181465038734.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1181464945053.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1181212439756.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1181212297156.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1181173783365.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1181177215818.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1181121697973.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1181121602892.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1181121574404.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1181121494668.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1181121460281.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1181121407735.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1181121377218.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1181121357761.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1181121107390.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1181121078725.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1181121042126.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1181121008511.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1181120976394.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1181120946993.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1181120615669.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1181120582466.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1181119352920.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1181119220525.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1181119067204.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1181119115475.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1181118998655.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1181055328591.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1181055289308.jpg http //stage48.net/imageboard/src/1181051841287.jpg http //naruserv.ddo.jp/img/04talent/AKB48/cap/akb059/ruru1225296733903.jpg http //naruserv.ddo.jp/img/04talent/AKB48/cap/akb059/maru1219683898153.jpg http //perl-and-cgi.hp.infoseek.co.jp/cgi-bin/akb48/src/up3211.jpg http //fresh-breeze.net/akb48ii/img/up427.jpgー(2月27日をもちまして閉鎖) http //fresh-breeze.net/akb48ii/img/up401.jpgー(2月27日をもちまして閉鎖) http //fresh-breeze.net/akb48ii/img/up399.jpgー(2月27日をもちまして閉鎖) http //fresh-breeze.net/akb48ii/img/up389.jpgー(2月27日をもちまして閉鎖) http //fresh-breeze.net/akb48ii/img/up365.jpgー(2月27日をもちまして閉鎖) http //fresh-breeze.net/akb48ii/img/up336.jpgー(2月27日をもちまして閉鎖) http //fresh-breeze.net/akb48ii/img/up300.jpgー(2月27日をもちまして閉鎖) http //fresh-breeze.net/akb48ii/img/up286.jpgー(2月27日をもちまして閉鎖) http //fresh-breeze.net/akb48ii/img/up281.jpgー(2月27日をもちまして閉鎖) http //fresh-breeze.net/akb48ii/img/up270.jpgー(2月27日をもちまして閉鎖) http //fresh-breeze.net/akb48ii/img/up258.jpgー(2月27日をもちまして閉鎖) http //fresh-breeze.net/akb48ii/img/up247.jpgー(2月27日をもちまして閉鎖) http //fresh-breeze.net/akb48ii/img/up235.jpgー(2月27日をもちまして閉鎖) http //fresh-breeze.net/akb48ii/img/up432.jpgー(2月27日をもちまして閉鎖) http //hicbc.com/radio/akb48/oa/081227/image/p001.jpg http //hicbc.com/radio/akb48/oa/090124/image/p001.jpg http //hicbc.com/radio/akb48/oa/090214/image/p001.jpg http //www.filehive.com/files/090228/vlcsnap-94692.png http //www.filehive.com/files/090228/vlcsnap-94872.png http //www.filehive.com/files/090303/0001egc.jpg http //www.filehive.com/files/090302/090228_memew_002.jpg http //www.filehive.com/files/090302/090228_memew_003.jpg http //www.filehive.com/files/090302/090228_memew_004.jpg http //www.filehive.com/files/090302/090228_memew_005.jpg http //www.filehive.com/files/090302/090228_memew_006.jpg http //www.filehive.com/files/090302/090228_memew_007.jpg http //www.filehive.com/files/090302/090228_memew_008.jpg http //www.filehive.com/files/090302/090228_memew_009.jpg http //www.filehive.com/files/090302/090228_memew_010.jpg http //www.filehive.com/files/090302/090228_memew_011.jpg http //www.filehive.com/files/090302/090228_memew_012.jpg http //www.filehive.com/files/090302/090228_memew_013.jpg http //www.filehive.com/files/090302/090228_memew_014.jpg http //www.filehive.com/files/090302/090228_memew_015.jpg http //www.filehive.com/files/090302/090228_memew_016.jpg http //www.filehive.com/files/090303/0017n.jpg http //www.filehive.com/files/090302/090228_memew_018.jpg http //www.filehive.com/files/090302/090228_memew_019.jpg http //www.filehive.com/files/090302/090228_memew_020.jpg http //www.filehive.com/files/090302/090228_memew_021.jpg http //www.filehive.com/files/090302/090228_memew_022.jpg http //www.filehive.com/files/090302/090228_memew_023.jpg http //www.filehive.com/files/090302/090228_memew_024.jpg http //www.filehive.com/files/090302/090228_memew_025.jpg http //www.filehive.com/files/090302/090228_memew_026.jpg http //www.filehive.com/files/090302/090228_memew_027.jpg http //www.filehive.com/files/0125/goldmacbeth-img250x329-1201225971akb48ax3takahashiminami.jpg http //www.filehive.com/files/0211/1takaminaminegishi.jpg http //www.filehive.com/files/0211/takaminaminegishi.jpg http //www.filehive.com/files/080228/Takahashi_Minami.jpg http //www.filehive.com/files/080229/Takahashi_Minami.jpg http //www.filehive.com/files/080324/Minami187.jpg http //www.filehive.com/files/080325/Minami187.jpg http //www.filehive.com/files/080511/Takahashi_Minami_3rdf.jpg http //www.filehive.com/files/080601/Minami224.jpg http //www.filehive.com/files/080601/Minami225.jpg http //www.filehive.com/files/080617/minami1.jpg http //www.filehive.com/files/080708/Minami243.jpg http //www.filehive.com/files/080729/Minami251.jpg http //www.filehive.com/files/080729/Minami252.jpg http //www.filehive.com/files/081008/nosleeves_minami-t.jpg http //www.filehive.com/files/081021/odb_minami.jpg http //www.filehive.com/files/081030/Minami279.jpg http //www.filehive.com/files/081031/Minami280.jpg http //www.filehive.com/files/081031/Minami281.jpg http //www.filehive.com/files/081031/Minami282.jpg http //www.filehive.com/files/081031/Minami283.jpg http //www.filehive.com/files/081120/Minami286.jpg http //www.filehive.com/files/081121/Minami286.jpg http //www.filehive.com/files/081125/nhk_minamit01.jpg http //www.filehive.com/files/081125/nhk_minamit02.jpg http //www.filehive.com/files/081204/Minami294.jpg http //www.filehive.com/files/081204/Minami295.jpg http //www.filehive.com/files/081206/Minami296.jpg http //www.filehive.com/files/081224/Minami300.jpg http //www.filehive.com/files/081224/Minami301.jpg http //www.filehive.com/files/090101/Minami304.jpg http //www.filehive.com/files/090101/Minami305.jpg http //www.filehive.com/files/090102/Minami306.jpg http //www.filehive.com/files/090127/Minami309.jpg http //www.filehive.com/files/090131/Minami313.jpg http //www.filehive.com/files/090202/Minami314.jpg http //www.filehive.com/files/090213/minami-A.jpg http //www.filehive.com/files/090213/minami-B.jpg http //www.filehive.com/files/090213/minami-C.jpg http //www.filehive.com/files/090222/Minami324.jpg http //www.filehive.com/files/090226/Minami329.JPG http //www.filehive.com/files/090226/Minami330.JPG http //www.filehive.com/files/090228/Minami331.jpg